Quran with Bosnian translation - Surah Al-Baqarah ayat 51 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ وَٰعَدۡنَا مُوسَىٰٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 51]
﴿وإذ واعدنا موسى أربعين ليلة ثم اتخذتم العجل من بعده وأنتم ظالمون﴾ [البَقَرَة: 51]
Besim Korkut i kada smo Musau četrdeset noći obećanje ispunjavali, vi ste, u njegovu odsustvu, sami sebi čineći nepravdu, tele obožavati počeli |
Korkut i kada smo Musau cetrdeset noci obecanje ispunjavali, vi ste, u njegovu odsustvu, sami sebi cineci nepravdu, tele obozavati poceli |
Korkut i kada smo Musau četrdeset noći obećanje ispunjavali, vi ste, u njegovu odsustvu, sami sebi čineći nepravdu, tele obožavati počeli |
Muhamed Mehanovic I kada s Musaom, četrdeset noći, susret odredismo, vi ste, nakon što on ode, zulum čineći, tele za obožavanje prihvatili |
Muhamed Mehanovic I kada s Musaom, cetrdeset noci, susret odredismo, vi ste, nakon sto on ode, zulum cineci, tele za obozavanje prihvatili |
Mustafa Mlivo I kad odredismo Musau cetrdeset noci, potom uzeste tele poslije njega, a vi ste bili zalimi |
Mustafa Mlivo I kad odredismo Musau četrdeset noći, potom uzeste tele poslije njega, a vi ste bili zalimi |
Transliterim WE ‘IDH WA’ADNA MUSA ‘ERBA’INE LEJLETEN THUMME ETTEHADHTUMUL-’IXHLE MIN BA’DIHI WE ‘ENTUM DHALIMUNE |
Islam House I kada s Musaom, cetrdeset noci, susret odredismo, vi ste, nakon sto on ode, zulum cineci, tele za obozavanje prihvatili |
Islam House I kada s Musaom, četrdeset noći, susret odredismo, vi ste, nakon što on ode, zulum čineći, tele za obožavanje prihvatili |