Quran with German translation - Surah Al-Baqarah ayat 51 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ وَٰعَدۡنَا مُوسَىٰٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 51]
﴿وإذ واعدنا موسى أربعين ليلة ثم اتخذتم العجل من بعده وأنتم ظالمون﴾ [البَقَرَة: 51]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und denkt daran, daß Wir Uns mit Moses vierzig Nächte verabredeten, als ihr dann hinter seinem Rücken das Kalb nahmt und damit Unrecht begingt |
Adel Theodor Khoury Und als Wir uns mit Mose fur vierzig Nachte verabredeten. Dann nahmt ihr euch, nachdem er weggegangen war, das Kalb und habt so Unrecht getan |
Adel Theodor Khoury Und als Wir uns mit Mose für vierzig Nächte verabredeten. Dann nahmt ihr euch, nachdem er weggegangen war, das Kalb und habt so Unrecht getan |
Amir Zaidan Und (erinnere daran), als WIR Musa ein Versprechen fur vierzig Tage gaben, dann nahmt ihr euch das Kalb (als Gotzen) in dessen (Abwesenheit), wahrend ihr Unrecht-Begehende wart |
Amir Zaidan Und (erinnere daran), als WIR Musa ein Versprechen für vierzig Tage gaben, dann nahmt ihr euch das Kalb (als Götzen) in dessen (Abwesenheit), während ihr Unrecht-Begehende wart |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und als Wir Uns mit Musa auf vierzig Nachte verabredeten, da nahmt ihr dann nach ihm das Kalb an, womit ihr Unrecht tatet |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und als Wir Uns mit Musa auf vierzig Nächte verabredeten, da nahmt ihr dann nach ihm das Kalb an, womit ihr Unrecht tatet |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und als Wir Uns mit Musa auf vierzig Nachte verabredeten, da nahmt ihr dann nach ihm das Kalb an, womit ihr Unrecht tatet |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und als Wir Uns mit Musa auf vierzig Nächte verabredeten, da nahmt ihr dann nach ihm das Kalb an, womit ihr Unrecht tatet |