Quran with Bosnian translation - Surah An-Nur ayat 15 - النور - Page - Juz 18
﴿إِذۡ تَلَقَّوۡنَهُۥ بِأَلۡسِنَتِكُمۡ وَتَقُولُونَ بِأَفۡوَاهِكُم مَّا لَيۡسَ لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞ وَتَحۡسَبُونَهُۥ هَيِّنٗا وَهُوَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمٞ ﴾
[النور: 15]
﴿إذ تلقونه بألسنتكم وتقولون بأفواهكم ما ليس لكم به علم وتحسبونه هينا﴾ [النور: 15]
Besim Korkut kad ste to jezicima svojim prepričavati stali i kad ste na sva usta govorili ono o čemu niste ništa znali, a vi ste to sitnicom smatrali, ali je ono Allahu krupno |
Korkut kad ste to jezicima svojim prepricavati stali i kad ste na sva usta govorili ono o cemu niste nista znali, a vi ste to sitnicom smatrali, ali je ono Allahu krupno |
Korkut kad ste to jezicima svojim prepričavati stali i kad ste na sva usta govorili ono o čemu niste ništa znali, a vi ste to sitnicom smatrali, ali je ono Allahu krupno |
Muhamed Mehanovic kad ste to jezicima svojim prepričavati stali i kad ste na sva usta govorili ono o čemu niste ništa znali, vi ste to sitnicom smatrali, ali je to kod Allaha krupno |
Muhamed Mehanovic kad ste to jezicima svojim prepricavati stali i kad ste na sva usta govorili ono o cemu niste nista znali, vi ste to sitnicom smatrali, ali je to kod Allaha krupno |
Mustafa Mlivo Kad ste to prebacivali jezicima svojim, i govorili ustima svojim ono o cemu vi nemate znanje, i smatrali to lahkim, a to je kod Allaha strasno |
Mustafa Mlivo Kad ste to prebacivali jezicima svojim, i govorili ustima svojim ono o čemu vi nemate znanje, i smatrali to lahkim, a to je kod Allaha strašno |
Transliterim ‘IDH TELEKKAWNEHU BI’ELSINETIKUM WE TEKULUNE BI’EFWAHIKUM MA LEJSE LEKUM BIHI ‘ILMUN WE TEHSEBUNEHU HEJJINÆN WE HUWE ‘INDEL-LAHI ‘ADHIMUN |
Islam House kad ste to jezicima svojim prepricavati stali i kad ste na sva usta govorili ono o cemu niste nista znali, a vi ste to sitnicom smatrali, ali je ono Allahu krupno |
Islam House kad ste to jezicima svojim prepričavati stali i kad ste na sva usta govorili ono o čemu niste ništa znali, a vi ste to sitnicom smatrali, ali je ono Allahu krupno |