×

O zaman siz, onu ağızdan ağıza naklediyor ve hiçbir bilginiz olmayan o 24:15 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah An-Nur ⮕ (24:15) ayat 15 in Turkish

24:15 Surah An-Nur ayat 15 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah An-Nur ayat 15 - النور - Page - Juz 18

﴿إِذۡ تَلَقَّوۡنَهُۥ بِأَلۡسِنَتِكُمۡ وَتَقُولُونَ بِأَفۡوَاهِكُم مَّا لَيۡسَ لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞ وَتَحۡسَبُونَهُۥ هَيِّنٗا وَهُوَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمٞ ﴾
[النور: 15]

O zaman siz, onu ağızdan ağıza naklediyor ve hiçbir bilginiz olmayan o şeyi ağızlarınızla söyleyip duruyordunuz ve sanıyordunuz ki o, kolay bir şey, halbuki o, Allah katında pek büyük birşeydi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ تلقونه بألسنتكم وتقولون بأفواهكم ما ليس لكم به علم وتحسبونه هينا, باللغة التركية

﴿إذ تلقونه بألسنتكم وتقولون بأفواهكم ما ليس لكم به علم وتحسبونه هينا﴾ [النور: 15]

Abdulbaki Golpinarli
O zaman siz, onu agızdan agıza naklediyor ve hicbir bilginiz olmayan o seyi agızlarınızla soyleyip duruyordunuz ve sanıyordunuz ki o, kolay bir sey, halbuki o, Allah katında pek buyuk birseydi
Adem Ugur
Cunku siz bu iftirayı, dilden dile birbirinize aktarıyor, hakkında bilgi sahibi olmadıgınız seyi agızlarınızda geveleyip duruyorsunuz. Bunun onemsiz oldugunu sanıyorsunuz. Halbuki bu, Allah katında cok buyuk (bir suc) tur
Adem Ugur
Çünkü siz bu iftirayı, dilden dile birbirinize aktarıyor, hakkında bilgi sahibi olmadığınız şeyi ağızlarınızda geveleyip duruyorsunuz. Bunun önemsiz olduğunu sanıyorsunuz. Halbuki bu, Allah katında çok büyük (bir suç) tur
Ali Bulac
O durumda siz onu (iftirayı) dillerinizle aktardınız ve hakkında bilginiz olmayan seyi agızlarınızla soylediniz ve bunu kolay sandınız; oysa o Allah Katında cok buyuk (bir suc)tur
Ali Bulac
O durumda siz onu (iftirayı) dillerinizle aktardınız ve hakkında bilginiz olmayan şeyi ağızlarınızla söylediniz ve bunu kolay sandınız; oysa o Allah Katında çok büyük (bir suç)tür
Ali Fikri Yavuz
O vakit siz, o iftirayı dillerinizle birbirinize anlatıyordunuz; hakkında hic bir bilgi sahibi olmadıgınız seyi, agızlarınızla soyliyor ve bunu kolay (gunah olmıyan sey) sanıyordunuz. Halbuki o, Allah katında (gunah bakımından) cok buyuktur
Ali Fikri Yavuz
O vakit siz, o iftirayı dillerinizle birbirinize anlatıyordunuz; hakkında hiç bir bilgi sahibi olmadığınız şeyi, ağızlarınızla söyliyor ve bunu kolay (günah olmıyan şey) sanıyordunuz. Halbuki o, Allah katında (günah bakımından) çok büyüktür
Celal Y Ld R M
Bir vakit ki o iftirayı dilden dile aktarıyor, hakkında hicbir (dogru) bilginiz olmadıgı seyi soyleyip duruyordunuz ve siz bunu kolay sanıyordunuz. Halbuki o Allah yanında oldukca buyuk bir buhtan (iftira)dır
Celal Y Ld R M
Bir vakit ki o iftirayı dilden dile aktarıyor, hakkında hiçbir (doğru) bilginiz olmadığı şeyi söyleyip duruyordunuz ve siz bunu kolay sanıyordunuz. Halbuki o Allah yanında oldukça büyük bir bühtan (iftira)dır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek