×

Zakunite se najtezom zakletvom" – rekose – "da cemo nocu njega i 27:49 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah An-Naml ⮕ (27:49) ayat 49 in Bosnian

27:49 Surah An-Naml ayat 49 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah An-Naml ayat 49 - النَّمل - Page - Juz 19

﴿قَالُواْ تَقَاسَمُواْ بِٱللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِۦ مَا شَهِدۡنَا مَهۡلِكَ أَهۡلِهِۦ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ ﴾
[النَّمل: 49]

Zakunite se najtezom zakletvom" – rekose – "da cemo nocu njega i porodicu njegovu ubiti, a onda njegovom najblizem krvnom srodniku reci: 'Mi nismo prisustvovali pogibiji porodice njegove, mi, zaista, istinu govorimo

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا تقاسموا بالله لنبيتنه وأهله ثم لنقولن لوليه ما شهدنا مهلك أهله, باللغة البوسنية

﴿قالوا تقاسموا بالله لنبيتنه وأهله ثم لنقولن لوليه ما شهدنا مهلك أهله﴾ [النَّمل: 49]

Besim Korkut
Zakunite se najtežom zakletvom" – rekoše – "da ćemo noću njega i porodicu njegovu ubiti, a onda njegovom najbližem krvnom srodniku reći: 'Mi nismo prisustvovali pogibiji porodice njegove, mi, zaista, istinu govorimo
Korkut
Zakunite se najtezom zakletvom: - rekose - "da cemo nocu njega i porodicu njegovu ubiti, a onda njegovom najblizem krvnom srodniku reci: "Mi nismo prisustovali pogibiji porodice njegove, mi, zaista, istinu govorimo
Korkut
Zakunite se najtežom zakletvom: - rekoše - "da ćemo noću njega i porodicu njegovu ubiti, a onda njegovom najbližem krvnom srodniku reći: "Mi nismo prisustovali pogibiji porodice njegove, mi, zaista, istinu govorimo
Muhamed Mehanovic
Allahom se zakunite", rekoše, "da ćemo noću i njega i porodicu njegovu ubiti, a onda njegovom staratelju reći: 'Mi nismo prisustvovali pogibiji porodice njegove, mi, zaista, istinu govorimo
Muhamed Mehanovic
Allahom se zakunite", rekose, "da cemo nocu i njega i porodicu njegovu ubiti, a onda njegovom staratelju reci: 'Mi nismo prisustvovali pogibiji porodice njegove, mi, zaista, istinu govorimo
Mustafa Mlivo
Rekose: "Zakunite se Allahom, (da) cemo sigurno srediti njega i porodicu njegovu nocu, zatim cemo sigurno reci prijatelju njegovom: 'Nismo prisustvovali unistenju porodice njegove, a uistinu, mi smo istiniti
Mustafa Mlivo
Rekoše: "Zakunite se Allahom, (da) ćemo sigurno srediti njega i porodicu njegovu noću, zatim ćemo sigurno reći prijatelju njegovom: 'Nismo prisustvovali uništenju porodice njegove, a uistinu, mi smo istiniti
Transliterim
KALU TEKASEMU BILLAHI LENUBEJJITENNEHU WE ‘EHLEHU THUMME LENEKULENNE LIWELIJIHI MA SHEHIDNA MEHLIKE ‘EHLIHI WE ‘INNA LESADIKUNE
Islam House
“Zakunite se najtezom zakletvom”, rekose, “da cemo nocu njega i porodicu njegovu ubiti, a onda njegovu najblizem krvnom srodniku reci: ‘Mi nismo prisustvovali pogibiji porodice njegove, mi zaista istinu govorimo.’”
Islam House
“Zakunite se najtežom zakletvom”, rekoše, “da ćemo noću njega i porodicu njegovu ubiti, a onda njegovu najbližem krvnom srodniku reći: ‘Mi nismo prisustvovali pogibiji porodice njegove, mi zaista istinu govorimo.’”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek