Quran with Bosnian translation - Surah Al-Qasas ayat 24 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰٓ إِلَى ٱلظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّي لِمَآ أَنزَلۡتَ إِلَيَّ مِنۡ خَيۡرٖ فَقِيرٞ ﴾
[القَصَص: 24]
﴿فسقى لهما ثم تولى إلى الظل فقال رب إني لما أنـزلت إلي﴾ [القَصَص: 24]
Besim Korkut I on im je napoji, a onda ode u hladovinu i reče: "Gospodaru moj, ma kakvu mi hranu dao, zaista mi je potrebna |
Korkut I on im je napoji, a onda ode u hladovinu i rece: "Gospodaru moj, ma kakvu mi hranu dao, zaista mi je potrebna |
Korkut I on im je napoji, a onda ode u hladovinu i reče: "Gospodaru moj, ma kakvu mi hranu dao, zaista mi je potrebna |
Muhamed Mehanovic I on im je napoji, a onda ode u hlad i reče: "Gospodaru moj, šta god mi od dobra spustio, zaista mi je to potrebno |
Muhamed Mehanovic I on im je napoji, a onda ode u hlad i rece: "Gospodaru moj, sta god mi od dobra spustio, zaista mi je to potrebno |
Mustafa Mlivo Tad napoji njima dvjema, zatim se okrenu sjenci, pa rece: "Gospodaru moj! Uistinu, ja sam - sta god mi spustis od dobra - onaj kojem treba |
Mustafa Mlivo Tad napoji njima dvjema, zatim se okrenu sjenci, pa reče: "Gospodaru moj! Uistinu, ja sam - šta god mi spustiš od dobra - onaj kojem treba |
Transliterim FESEKA LEHUMA THUMME TEWELLA ‘ILA EDH-DHILLI FEKALE RABBI ‘INNI LIMA ‘ENZELTE ‘ILEJJE MIN HAJRIN FEKIRUN |
Islam House I on im je napoji, a onda ode u hladovinu i rece: “Gospodaru moj, ma kakvu mi hranu dao, zaista mi je potrebna!” |
Islam House I on im je napoji, a onda ode u hladovinu i reče: “Gospodaru moj, ma kakvu mi hranu dao, zaista mi je potrebna!” |