Quran with French translation - Surah Al-Qasas ayat 24 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰٓ إِلَى ٱلظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّي لِمَآ أَنزَلۡتَ إِلَيَّ مِنۡ خَيۡرٖ فَقِيرٞ ﴾
[القَصَص: 24]
﴿فسقى لهما ثم تولى إلى الظل فقال رب إني لما أنـزلت إلي﴾ [القَصَص: 24]
| Islamic Foundation Il abreuva donc (les betes) a leur place, puis alla se mettre a l’ombre en disant : « Seigneur, j’ai grandement besoin de ce que Tu daigneras m’envoyer comme bien. » |
| Islamic Foundation Il abreuva donc (les bêtes) à leur place, puis alla se mettre à l’ombre en disant : « Seigneur, j’ai grandement besoin de ce que Tu daigneras m’envoyer comme bien. » |
| Muhammad Hameedullah Il abreuva [les betes] pour elles, puis retourna a l’ombre et dit : "Seigneur ! J’ai grand besoin du bien que tu feras descendre vers moi |
| Muhammad Hamidullah Il abreuva [les betes] pour elles puis retourna a l'ombre et dit: «Seigneur, j'ai grand besoin du bien que tu feras descendre vers moi» |
| Muhammad Hamidullah Il abreuva [les bêtes] pour elles puis retourna à l'ombre et dit: «Seigneur, j'ai grand besoin du bien que tu feras descendre vers moi» |
| Rashid Maash Moise abreuva donc leurs betes, puis alla se mettre a l’ombre en implorant : « J’ai grand besoin, Seigneur, de tout bienfait que Tu voudras bien repandre sur moi. » |
| Rashid Maash Moïse abreuva donc leurs bêtes, puis alla se mettre à l’ombre en implorant : « J’ai grand besoin, Seigneur, de tout bienfait que Tu voudras bien répandre sur moi. » |
| Shahnaz Saidi Benbetka Moise fit alors boire leur troupeau et se mit a l’ombre en disant : « Seigneur ! J’ai besoin de quelque bienfait dont Tu voudras bien me gratifier !» |
| Shahnaz Saidi Benbetka Moïse fit alors boire leur troupeau et se mit à l’ombre en disant : « Seigneur ! J’ai besoin de quelque bienfait dont Tu voudras bien me gratifier !» |