Quran with Bosnian translation - Surah Al-Qasas ayat 37 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَقَالَ مُوسَىٰ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ مِنۡ عِندِهِۦ وَمَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[القَصَص: 37]
﴿وقال موسى ربي أعلم بمن جاء بالهدى من عنده ومن تكون له﴾ [القَصَص: 37]
| Besim Korkut Gospodar moj dobro zna onoga koji donosi uputstvo od Njega" – reče Musa – "onoga koji će na kraju pobijediti, a nevjernici doista neće uspjeti |
| Korkut Gospodar moj dobro zna onoga koji donosi uputstvo od njega: - rece Musa -, "onoga koji ce na kraju pobijediti, a nevjernici, doista nece uspjeti |
| Korkut Gospodar moj dobro zna onoga koji donosi uputstvo od njega: - reče Musa -, "onoga koji će na kraju pobijediti, a nevjernici, doista neće uspjeti |
| Muhamed Mehanovic Gospodar moj najbolje zna onoga koji donosi uputu od Njega", reče Musa, "i onoga koji će sretan kraj imati, a zulumćari, doista, neće uspjeti |
| Muhamed Mehanovic Gospodar moj najbolje zna onoga koji donosi uputu od Njega", rece Musa, "i onoga koji ce sretan kraj imati, a zulumcari, doista, nece uspjeti |
| Mustafa Mlivo I rece Musa: "Gospodar moj je Najbolji znalac onog ko je dosao s Uputom od Njega, i ko ce za kraj imati dom. Uistinu, to nece uspjeti zalimi |
| Mustafa Mlivo I reče Musa: "Gospodar moj je Najbolji znalac onog ko je došao s Uputom od Njega, i ko će za kraj imati dom. Uistinu, to neće uspjeti zalimi |
| Transliterim WE KALE MUSA RABBI ‘A’LEMU BIMEN XHA’E BIL-HUDA MIN ‘INDIHI WE MEN TEKUNU LEHU ‘AKIBETU ED-DARI ‘INNEHU LA JUFLIHU EDH-DHALIMUNE |
| Islam House “Gospodar moj dobro zna onog koji donosi uputstvo od Njega”, rece Musa, “onog koji ce na kraju pobijediti – a nevjernici doista nece uspjeti!” |
| Islam House “Gospodar moj dobro zna onog koji donosi uputstvo od Njega”, reče Musa, “onog koji će na kraju pobijediti – a nevjernici doista neće uspjeti!” |