×

Musa (Moses) said: "My Lord knows best him who came with guidance 28:37 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Qasas ⮕ (28:37) ayat 37 in English

28:37 Surah Al-Qasas ayat 37 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Qasas ayat 37 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَقَالَ مُوسَىٰ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ مِنۡ عِندِهِۦ وَمَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[القَصَص: 37]

Musa (Moses) said: "My Lord knows best him who came with guidance from Him, and whose will be the happy end in the Hereafter. Verily, the Zalimun (wrong-doers, polytheists and disbelievers in the Oneness of Allah) will not be successful

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال موسى ربي أعلم بمن جاء بالهدى من عنده ومن تكون له, باللغة الإنجليزية

﴿وقال موسى ربي أعلم بمن جاء بالهدى من عنده ومن تكون له﴾ [القَصَص: 37]

Al Bilal Muhammad Et Al
Moses said, “My Lord knows best who it is that comes with guidance from Him, and whose end will be best in the hereafter. Certainly the wrongdoers will not prosper.”
Ali Bakhtiari Nejad
And Moses said: my Master knows best who brought the guidance from Him, and who has the final home, indeed the wrongdoers would not succeed
Ali Quli Qarai
Moses said, ‘My Lord knows best who brings guidance from Him, and in whose favour the outcome of that abode will be. The wrongdoers will not be felicitous.’
Ali Unal
(Moses) said: "My Lord knows best who has come with the true guidance from Him, and to whom the ultimate abode of happiness will belong (both in the world and in the Hereafter). Surely, the wrongdoers do not prosper, (nor attain their goals)
Hamid S Aziz
Moses said, "My Lord is best aware of who comes with guidance from Him, and whose end shall be the best. Verily, the unjust shall not be successful
John Medows Rodwell
And Moses said, "My Lord best knoweth on whom He hath bestowed His guidance, and whose shall be the recompense of the abode of Paradise. Verily, the wicked shall not prosper
Literal
And Moses said: "My Lord (is) more knowledgeable with (about) who came with the guidance from at Him, and who the house`s/home`s end/turn (result) be for him; that He does not make the unjust/oppressive succeed/win
Mir Anees Original
And Musa said, “My Fosterer knows best about him who comes with guidance from Him and foe whom is the final (good) home. And those who are unjust will certainly not be successful.”
Mir Aneesuddin
And Moses said, “My Lord knows best about him who comes with guidance from Him and foe whom is the final (good) home. And those who are unjust will certainly not be successful.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek