Quran with Hindi translation - Surah Al-Qasas ayat 37 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَقَالَ مُوسَىٰ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ مِنۡ عِندِهِۦ وَمَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[القَصَص: 37]
﴿وقال موسى ربي أعلم بمن جاء بالهدى من عنده ومن تكون له﴾ [القَصَص: 37]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha moosa ne kahaah mera paalanahaar adhik jaanata hai use, jo maargadarshan laaya hai usake paas se aur kisaka ant achchha hona hai? vaastav mein, atyaachaaree saphal nahin honge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed moosa ne kaha, "mera rab us vyakti ko bhalee-bhaanti jaanata hai jo usake yahaan se maargadarshan lekar aaya hai, aur usako bhee jisake lie antim ghar hai. nishchay hee zaalim saphal nahin hote. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed मूसा ने कहा, "मेरा रब उस व्यक्ति को भली-भाँति जानता है जो उसके यहाँ से मार्गदर्शन लेकर आया है, और उसको भी जिसके लिए अंतिम घर है। निश्चय ही ज़ालिम सफल नहीं होते। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur moosa ne kaha mera paravaradigaar us shakhs se khoob vaaqif hai jo usakee baaragaah se hidaayat lekar aaya hai aur us shakhs se bhee jisake lie aakhirat ka ghar hai isamen to shak hee nahin ki zaalim log kaamayaab nahin hote |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और मूसा ने कहा मेरा परवरदिगार उस शख्स से ख़ूब वाक़िफ़ है जो उसकी बारगाह से हिदायत लेकर आया है और उस शख्स से भी जिसके लिए आख़िरत का घर है इसमें तो शक ही नहीं कि ज़ालिम लोग कामयाब नहीं होते |