Quran with Bosnian translation - Surah al-‘Imran ayat 10 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗاۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمۡ وَقُودُ ٱلنَّارِ ﴾
[آل عِمران: 10]
﴿إن الذين كفروا لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا﴾ [آل عِمران: 10]
Besim Korkut One koji ne vjeruju – od Allahove kazne neće nimalo odbraniti ni imeci njihovi, ni djeca njihova, i oni će biti gorivo za vatru |
Korkut One koji ne vjeruju - od Allahove kazne nece nimalo odbraniti ni imeci njihovi, ni djeca njihova, i oni ce biti gorivo za vatru |
Korkut One koji ne vjeruju - od Allahove kazne neće nimalo odbraniti ni imeci njihovi, ni djeca njihova, i oni će biti gorivo za vatru |
Muhamed Mehanovic Onima koji ne vjeruju, kod Allaha sigurno neće koristiti imeci njihovi, a ni djeca njihova, i oni su gorivo za Vatru |
Muhamed Mehanovic Onima koji ne vjeruju, kod Allaha sigurno nece koristiti imeci njihovi, a ni djeca njihova, i oni su gorivo za Vatru |
Mustafa Mlivo Uistinu, oni koji ne vjeruju - nece im koristiti imeci njihovi ni djeca njihova protiv Allaha nimalo, a ti takvi ce biti gorivo vatre |
Mustafa Mlivo Uistinu, oni koji ne vjeruju - neće im koristiti imeci njihovi ni djeca njihova protiv Allaha nimalo, a ti takvi će biti gorivo vatre |
Transliterim ‘INNEL-LEDHINE KEFERU LEN TUGNIJE ‘ANHUM ‘EMWALUHUM WE LA ‘EWLADUHUM MINEL-LAHI SHEJ’ÆN WE ‘ULA’IKE HUM WE KUDU EN-NARI |
Islam House Onima koji ne vjeruju, kod Allaha sigurno nece koristiti imeci njihovi, a ni djeca njihova, i oni su gorivo za Vatru |
Islam House Onima koji ne vjeruju, kod Allaha sigurno neće koristiti imeci njihovi, a ni djeca njihova, i oni su gorivo za Vatru |