Quran with Hindi translation - Surah al-‘Imran ayat 10 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗاۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمۡ وَقُودُ ٱلنَّارِ ﴾
[آل عِمران: 10]
﴿إن الذين كفروا لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا﴾ [آل عِمران: 10]
Maulana Azizul Haque Al Umari nishchay jo qaafir ho gaye, unake dhan tatha unakee santaan allaah (kee yaatana) se (bachaane mein) unake kuchh kaam nahin aayegee tatha vahee agni ke eendhan banenge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed jin logon ne inakaar kee neeti apanaee hai allaah ke mukaabale mein to na usake maal unake kuchh kaam aaenge aur na unakee santaan hee. aur vahee hain jo aag (jahannam) ka eedhan banakar rahenge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed जिन लोगों ने इनकार की नीति अपनाई है अल्लाह के मुकाबले में तो न उसके माल उनके कुछ काम आएँगे और न उनकी संतान ही। और वही हैं जो आग (जहन्नम) का ईधन बनकर रहेंगे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi beshak jin logon ne kuphr kiya ikhteyaar kiya unako khuda (ke azaab) se na unake maal hee kuchh bachaenge, na unakee aulaad (kuchh kaam aaegee) aur yahee log jahannum ke eedhan honge |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi बेशक जिन लोगों ने कुफ्र किया इख्तेयार किया उनको ख़ुदा (के अज़ाब) से न उनके माल ही कुछ बचाएंगे, न उनकी औलाद (कुछ काम आएगी) और यही लोग जहन्नुम के ईधन होंगे |