Quran with Bosnian translation - Surah al-‘Imran ayat 160 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِن يَنصُرۡكُمُ ٱللَّهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمۡۖ وَإِن يَخۡذُلۡكُمۡ فَمَن ذَا ٱلَّذِي يَنصُرُكُم مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾ 
[آل عِمران: 160]
﴿إن ينصركم الله فلا غالب لكم وإن يخذلكم فمن ذا الذي ينصركم﴾ [آل عِمران: 160]
| Besim Korkut Ako vas Allah pomogne, niko vas neće moći pobijediti, a ako vas ostavi bez podrške, ko je taj ko vam, osim Njega, može pomoći? I samo u Allaha neka se pouzdaju vjernici  | 
| Korkut Ako vas Allah pomogne, niko vas nece moci pobijediti, a ako vas ostavi bez podrske, ko je taj ko vam, osim Njega, moze pomoci? I samo u Allah neka se pouzdaju vjernici  | 
| Korkut Ako vas Allah pomogne, niko vas neće moći pobijediti, a ako vas ostavi bez podrške, ko je taj ko vam, osim Njega, može pomoći? I samo u Allah neka se pouzdaju vjernici  | 
| Muhamed Mehanovic Ako vas Allah pomogne, niko vas pobijediti neće; a ako vas napusti, pa ko je taj koji vam, osim Njega, može pomoći?! Pa, na Allaha neka se zato oslanjaju vjernici  | 
| Muhamed Mehanovic Ako vas Allah pomogne, niko vas pobijediti nece; a ako vas napusti, pa ko je taj koji vam, osim Njega, moze pomoci?! Pa, na Allaha neka se zato oslanjaju vjernici  | 
| Mustafa Mlivo Ako vas pomogne Allah, tad nad vama nema pobjednika. A ako vas ostavi, pa ko je taj ko ce vas pomoci poslije Njega? A u Allaha zato neka se pouzdaju vjernici  | 
| Mustafa Mlivo Ako vas pomogne Allah, tad nad vama nema pobjednika. A ako vas ostavi, pa ko je taj ko će vas pomoći poslije Njega? A u Allaha zato neka se pouzdaju vjernici  | 
| Transliterim ‘IN JENSURKUMU ELLAHU FELA GALIBE LEKUM WE ‘IN JEHDHULKUM FEMEN DHAL-LEDHI JENSURUKUM MIN BA’DIHI WE ‘ALA ELLAHI FELJETEWEKKELIL-MU’UMINUNE  | 
| Islam House Ako vas Allah pomogne, niko vas pobijediti nece; a ako vas napusti, pa ko je taj koji vam, osim Njega, moze pomoci?! Pa, na Allaha neka se zato oslanjaju vjernici  | 
| Islam House Ako vas Allah pomogne, niko vas pobijediti neće; a ako vas napusti, pa ko je taj koji vam, osim Njega, može pomoći?! Pa, na Allaha neka se zato oslanjaju vjernici  |