Quran with Hindi translation - Surah al-‘Imran ayat 160 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِن يَنصُرۡكُمُ ٱللَّهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمۡۖ وَإِن يَخۡذُلۡكُمۡ فَمَن ذَا ٱلَّذِي يَنصُرُكُم مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[آل عِمران: 160]
﴿إن ينصركم الله فلا غالب لكم وإن يخذلكم فمن ذا الذي ينصركم﴾ [آل عِمران: 160]
Maulana Azizul Haque Al Umari yadi allaah tumhaaree sahaayata kare, to tumapar koee prabhutv nahin pa sakata tatha yadi tumhaaree sahaayata na kare, to phir kaun hai, jo usake pashchaat tumhaaree sahaayata kar sake? atah eemaan vaalon ko allaah hee par bharosa karana chaahiye |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed yadi allaah tumhaaree sahaayata kare, to koee tumapar prabhaavee nahin ho sakata. aur yadi vah tumhen chhod de, to phir kaun ho jo usake pashchaat tumhaaree sahaayata kar sake. atah eemaanavaalon ko allaah hee par bharosa rakhana chaahie |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed यदि अल्लाह तुम्हारी सहायता करे, तो कोई तुमपर प्रभावी नहीं हो सकता। और यदि वह तुम्हें छोड़ दे, तो फिर कौन हो जो उसके पश्चात तुम्हारी सहायता कर सके। अतः ईमानवालों को अल्लाह ही पर भरोसा रखना चाहिए |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (musalamaanon yaad rakho) agar khuda ne tumhaaree madad kee to phir koee tumapar gaalib nahin aa sakata aur agar khuda tumako chhod de to phir kaun aisa hai jo usake baad tumhaaree madad ko khada ho aur momineen ko chaahiye ki khuda hee par bharosa rakhen |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (मुसलमानों याद रखो) अगर ख़ुदा ने तुम्हारी मदद की तो फिर कोई तुमपर ग़ालिब नहीं आ सकता और अगर ख़ुदा तुमको छोड़ दे तो फिर कौन ऐसा है जो उसके बाद तुम्हारी मदद को खड़ा हो और मोमिनीन को चाहिये कि ख़ुदा ही पर भरोसा रखें |