×

Daca Dumnezeu va ajuta, nimeni nu va mai poate birui. Daca va 3:160 Russian translation

Quran infoRussianSurah al-‘Imran ⮕ (3:160) ayat 160 in Russian

3:160 Surah al-‘Imran ayat 160 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 160 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿إِن يَنصُرۡكُمُ ٱللَّهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمۡۖ وَإِن يَخۡذُلۡكُمۡ فَمَن ذَا ٱلَّذِي يَنصُرُكُم مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[آل عِمران: 160]

Daca Dumnezeu va ajuta, nimeni nu va mai poate birui. Daca va paraseste, cine altul in afara de El v-ar putea ajuta? Credinciosii se incredinteaza lui Dumnezeu

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن ينصركم الله فلا غالب لكم وإن يخذلكم فمن ذا الذي ينصركم, باللغة الروسية

﴿إن ينصركم الله فلا غالب لكم وإن يخذلكم فمن ذا الذي ينصركم﴾ [آل عِمران: 160]

Abu Adel
Если Аллах окажет вам помощь, то не будет победителя для вас [никто не одолеет вас], а если Он оставит вас (без помощи), то кто же поможет вам после Него? И пусть (только) на Аллаха уповают верующие (во всех своих делах) [твердо надеются на Его помощь и поддержку]
Elmir Kuliev
Yesli Allakh okazhet vam podderzhku, to nikto ne odoleyet vas. Yesli zhe On lishit vas podderzhki, to kto zhe pomozhet vam vmesto Nego? Pust' zhe na Allakha upovayut veruyushchiye
Elmir Kuliev
Если Аллах окажет вам поддержку, то никто не одолеет вас. Если же Он лишит вас поддержки, то кто же поможет вам вместо Него? Пусть же на Аллаха уповают верующие
Gordy Semyonovich Sablukov
Yesli Bog pomozhet vam, to nikto ne pobedit vas; a yesli Bog ne budet sodeystvovat' vam, to v etom sluchaye kto mozhet pomoch' vam? Na Boga da upovayut veruyushchiye
Gordy Semyonovich Sablukov
Если Бог поможет вам, то никто не победит вас; а если Бог не будет содействовать вам, то в этом случае кто может помочь вам? На Бога да уповают верующие
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Yesli Allakh okazhet vam pomoshch', to net pobeditelya dlya vas, a yesli On pokinet, to kto zhe pomozhet vam posle Nego? Na Allakha pust' polagayutsya veruyushchiye
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Если Аллах окажет вам помощь, то нет победителя для вас, а если Он покинет, то кто же поможет вам после Него? На Аллаха пусть полагаются верующие
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek