×

ne zeleci da vam pomognu. A kad zavlada strah, vidis ih kako 33:19 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-Ahzab ⮕ (33:19) ayat 19 in Bosnian

33:19 Surah Al-Ahzab ayat 19 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-Ahzab ayat 19 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿أَشِحَّةً عَلَيۡكُمۡۖ فَإِذَا جَآءَ ٱلۡخَوۡفُ رَأَيۡتَهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ تَدُورُ أَعۡيُنُهُمۡ كَٱلَّذِي يُغۡشَىٰ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَإِذَا ذَهَبَ ٱلۡخَوۡفُ سَلَقُوكُم بِأَلۡسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى ٱلۡخَيۡرِۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَمۡ يُؤۡمِنُواْ فَأَحۡبَطَ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا ﴾
[الأحزَاب: 19]

ne zeleci da vam pomognu. A kad zavlada strah, vidis ih kako gledaju u tebe kolutajuci svojim ocima kao pred smrt onesvijesceni; cim strah mine, oni vas psuju svojim ostrim jezicima, skrti da ucine bilo kakvo dobro. Oni ne vjeruju, i zato ce Allah djela njihova ponistiti; a to je Allahu lahko

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أشحة عليكم فإذا جاء الخوف رأيتهم ينظرون إليك تدور أعينهم كالذي يغشى, باللغة البوسنية

﴿أشحة عليكم فإذا جاء الخوف رأيتهم ينظرون إليك تدور أعينهم كالذي يغشى﴾ [الأحزَاب: 19]

Besim Korkut
ne želeći da vam pomognu. A kad zavlada strah, vidiš ih kako gledaju u tebe kolutajući svojim očima kao pred smrt onesviješćeni; čim strah mine, oni vas psuju svojim oštrim jezicima, škrti da učine bilo kakvo dobro. Oni ne vjeruju, i zato će Allah djela njihova poništiti; a to je Allahu lahko
Korkut
ne zeleci da vam pomognu. A kad zavlada strah, vidis ih kako gledaju u tebe kolutajuci svojim ocima kao pred smrt onesvijesceni; cim strah mine, oni vas psuju svojim ostrim jezicima, skrti da ucine bilo kakvo dobro. Oni ne vjeruju, i zato ce Allah djela njihova ponistiti; a to je Allahu lahko
Korkut
ne želeći da vam pomognu. A kad zavlada strah, vidiš ih kako gledaju u tebe kolutajući svojim očima kao pred smrt onesviješćeni; čim strah mine, oni vas psuju svojim oštrim jezicima, škrti da učine bilo kakvo dobro. Oni ne vjeruju, i zato će Allah djela njihova poništiti; a to je Allahu lahko
Muhamed Mehanovic
škrtareći prema vama. A kad zavlada strah, vidiš ih kako gledaju u tebe kolutajući očima kao kad pred smrt izbezumljeni svijest izgubi. Čim strah mine, oni vas "sijeku svojim oštrim jezicima", škrti da učine bilo kakvo dobro. Oni ne vjeruju, i zato je Allah djela njihova poništio; a to je Allahu lahko
Muhamed Mehanovic
skrtareci prema vama. A kad zavlada strah, vidis ih kako gledaju u tebe kolutajuci ocima kao kad pred smrt izbezumljeni svijest izgubi. Cim strah mine, oni vas "sijeku svojim ostrim jezicima", skrti da ucine bilo kakvo dobro. Oni ne vjeruju, i zato je Allah djela njihova ponistio; a to je Allahu lahko
Mustafa Mlivo
krti prema vama. Pa kad dođe strah, vidis ih gledaju prema tebi, okrecu oci njihove kao onaj koji se onesvijesti od smrti. Pa kad strah ode peckaju vas jezicima ostrim, pohlepni prema dobru. Takvi ne vjeruju, zato ce Allah ponistiti djela njihova, a to je Allahu lahko
Mustafa Mlivo
krti prema vama. Pa kad dođe strah, vidiš ih gledaju prema tebi, okreću oči njihove kao onaj koji se onesvijesti od smrti. Pa kad strah ode peckaju vas jezicima oštrim, pohlepni prema dobru. Takvi ne vjeruju, zato će Allah poništiti djela njihova, a to je Allahu lahko
Transliterim
‘ESHIHHETEN ‘ALEJKUM FE’IDHA XHA’EL-HAWFU RE’EJTEHUM JENDHURUNE ‘ILEJKE TEDURU ‘A’JUNUHUM KALLEDHI JUGSHA ‘ALEJHI MINEL-MEWTI FE’IDHA DHEHEBEL-HAWFU SELEKUKUM BI’ELSINETIN HIDADIN ‘ESHIHHETEN ‘ALEL-HAJRI ‘ULA’IKE LEM JU’UMINU FE’EHBETEL-LAHU ‘A’MALEHUM WE
Islam House
ne zeleci da vam pomognu. A kad zavlada strah, vidis ih kako gledaju u tebe kolutajuci svojim ocima kao pred smrt onesvijesceni; cim strah mine, oni vas psuju svojim ostrim jezicima, skrti da ucine bilo kakvo dobro. Oni ne vjeruju, i zato ce Allah djela njihova ponistiti – a to je Allahu lahko
Islam House
ne želeći da vam pomognu. A kad zavlada strah, vidiš ih kako gledaju u tebe kolutajući svojim očima kao pred smrt onesviješćeni; čim strah mine, oni vas psuju svojim oštrim jezicima, škrti da učine bilo kakvo dobro. Oni ne vjeruju, i zato će Allah djela njihova poništiti – a to je Allahu lahko
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek