Quran with Bosnian translation - Surah Saba’ ayat 32 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ أَنَحۡنُ صَدَدۡنَٰكُمۡ عَنِ ٱلۡهُدَىٰ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَكُمۖ بَلۡ كُنتُم مُّجۡرِمِينَ ﴾
[سَبإ: 32]
﴿قال الذين استكبروا للذين استضعفوا أنحن صددناكم عن الهدى بعد إذ جاءكم﴾ [سَبإ: 32]
Besim Korkut A zar smo vas mi od Pravoga puta odvratili nakon što vam je bilo na njega ukazano? Ne, sami ste vi grješnici bili" – reći će oni koji su bili oholi onima koji su bili tlačeni |
Korkut A zar smo vas mi od pravog puta odvratili nakon sto vam je bilo na njega ukazano? Ne, sami ste vi grjesnici bili" - reci ce oni koji su bili oholi onima koji su bili tlaceni |
Korkut A zar smo vas mi od pravog puta odvratili nakon što vam je bilo na njega ukazano? Ne, sami ste vi grješnici bili" - reći će oni koji su bili oholi onima koji su bili tlačeni |
Muhamed Mehanovic A zar smo vas mi od Upute odvratili nakon što vam je ona došla?! Ne, sami ste vi prestupnici bili", reći će oni koji su bili oholi onima koji su bili tlačeni |
Muhamed Mehanovic A zar smo vas mi od Upute odvratili nakon sto vam je ona dosla?! Ne, sami ste vi prestupnici bili", reci ce oni koji su bili oholi onima koji su bili tlaceni |
Mustafa Mlivo Oni koji su se oholili reci ce onima koji su ucinjeni slabima: "Zar smo vas mi odvratili od Upute, nakon sto vam je dosla? Naprotiv, bili ste prestupnici |
Mustafa Mlivo Oni koji su se oholili reći će onima koji su učinjeni slabima: "Zar smo vas mi odvratili od Upute, nakon što vam je došla? Naprotiv, bili ste prestupnici |
Transliterim KALEL-LEDHINE ESTEKBERU LILLEDHINE ESTUD’IFU ‘ENEHNU SEDEDNAKUM ‘ANIL-HUDA BA’DE ‘IDH XHA’EKUM BEL KUNTUM MUXHRIMINE |
Islam House “A zar smo vas mi od Pravog puta odvratili nakon sto vam je bilo na njega ukazano? Ne, sami ste vi grijesnici bili”, reci ce oni koji su bili oholi onima koji su bili tlaceni |
Islam House “A zar smo vas mi od Pravog puta odvratili nakon što vam je bilo na njega ukazano? Ne, sami ste vi griješnici bili”, reći će oni koji su bili oholi onima koji su bili tlačeni |