×

Ululuk satanlarsa aşağılık sanılanlara biz mi derler, sizi doğru yoldan çıkardık, o 34:32 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Saba’ ⮕ (34:32) ayat 32 in Turkish

34:32 Surah Saba’ ayat 32 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Saba’ ayat 32 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ أَنَحۡنُ صَدَدۡنَٰكُمۡ عَنِ ٱلۡهُدَىٰ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَكُمۖ بَلۡ كُنتُم مُّجۡرِمِينَ ﴾
[سَبإ: 32]

Ululuk satanlarsa aşağılık sanılanlara biz mi derler, sizi doğru yoldan çıkardık, o doğru yol, size bildirildikten sonra? Hayır, siz suçlusunuz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال الذين استكبروا للذين استضعفوا أنحن صددناكم عن الهدى بعد إذ جاءكم, باللغة التركية

﴿قال الذين استكبروا للذين استضعفوا أنحن صددناكم عن الهدى بعد إذ جاءكم﴾ [سَبإ: 32]

Abdulbaki Golpinarli
Ululuk satanlarsa asagılık sanılanlara biz mi derler, sizi dogru yoldan cıkardık, o dogru yol, size bildirildikten sonra? Hayır, siz suclusunuz
Adem Ugur
Buyukluk taslayanlar, zayıf sayılanlara (kıyamet gununde): Size hidayet geldikten sonra sizi ondan biz mi cevirdik? Bilakis siz suc isliyordunuz, derler
Adem Ugur
Büyüklük taslayanlar, zayıf sayılanlara (kıyamet gününde): Size hidayet geldikten sonra sizi ondan biz mi çevirdik? Bilakis siz suç işliyordunuz, derler
Ali Bulac
Buyukluk taslayanlar, za'fa ugratılan (mustaz'af)lara dediler ki: "Size hidayet geldikten sonra, sizi biz mi ondan alıkoyduk? Hayır, siz (zaten) suclu-gunahkarlardınız
Ali Bulac
Büyüklük taslayanlar, za'fa uğratılan (müstaz'af)lara dediler ki: "Size hidayet geldikten sonra, sizi biz mi ondan alıkoyduk? Hayır, siz (zaten) suçlu-günahkarlardınız
Ali Fikri Yavuz
Buyukluk taslıyanlar, dusuklere (cevab olarak soyle) derler: “- Size hidayet geldikten sonra, sizi ondan biz mi cevirdik? Hayır, siz kendiniz suclu idiniz.”
Ali Fikri Yavuz
Büyüklük taslıyanlar, düşüklere (cevab olarak şöyle) derler: “- Size hidayet geldikten sonra, sizi ondan biz mi çevirdik? Hayır, siz kendiniz suçlu idiniz.”
Celal Y Ld R M
Buyukluk taslayanlar, aciz ve zayıf olanlara, «size dogru yolu gosteren geldikten sonra biz mi sizi alıkoyduk ? Hayır, siz esasen suclu gunahkarlar idiniz,» derler
Celal Y Ld R M
Büyüklük taslayanlar, âciz ve zayıf olanlara, «size doğru yolu gösteren geldikten sonra biz mi sizi alıkoyduk ? Hayır, siz esasen suçlu günahkârlar idiniz,» derler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek