×

Cei care s-au ingamfat vor spune celor umiliti: “Noi v-am oprit de 34:32 Russian translation

Quran infoRussianSurah Saba’ ⮕ (34:32) ayat 32 in Russian

34:32 Surah Saba’ ayat 32 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Saba’ ayat 32 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ أَنَحۡنُ صَدَدۡنَٰكُمۡ عَنِ ٱلۡهُدَىٰ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَكُمۖ بَلۡ كُنتُم مُّجۡرِمِينَ ﴾
[سَبإ: 32]

Cei care s-au ingamfat vor spune celor umiliti: “Noi v-am oprit de la calauzire dupa ce v-a fost aratata?” Ba nu!... Voi insiva sunteti nelegiuiti!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال الذين استكبروا للذين استضعفوا أنحن صددناكم عن الهدى بعد إذ جاءكم, باللغة الروسية

﴿قال الذين استكبروا للذين استضعفوا أنحن صددناكم عن الهدى بعد إذ جاءكم﴾ [سَبإ: 32]

Abu Adel
Говорят те, которые превозносились [предводители], тем, которые были слабы [ведомыми]: «Разве мы отклонили [удерживали] вас от (истинного) руководства, после того, как оно пришло к вам? Нет, вы (сами) были [стали] бунтарями [неверующими] (выбрав неверие по собственной воле)!»
Elmir Kuliev
Te, kotoryye prevoznosilis', skazhut tem, kotoryye byli slabymi: «Razve my uderzhali vas ot vernogo rukovodstva posle togo, kak ono yavilos' k vam? Net, vy sami byli greshnikami»
Elmir Kuliev
Те, которые превозносились, скажут тем, которые были слабыми: «Разве мы удержали вас от верного руководства после того, как оно явилось к вам? Нет, вы сами были грешниками»
Gordy Semyonovich Sablukov
Schitavshiye sebya velikimi skazhut tem, kotoryye schitalis' malymi: "My li uklonili vas ot istiny, posle togo, kak ona prishla k vam? Net, vy sami stali bezzakonnymi
Gordy Semyonovich Sablukov
Считавшие себя великими скажут тем, которые считались малыми: "Мы ли уклонили вас от истины, после того, как она пришла к вам? Нет, вы сами стали беззаконными
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Govoryat te, kotoryye prevoznosilis', tem, kotoryye byli slaby: "Razve my otklonili vas ot pryamogo puti, posle togo, kak on prishel k vam? Net, vy byli greshnikami
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Говорят те, которые превозносились, тем, которые были слабы: "Разве мы отклонили вас от прямого пути, после того, как он пришел к вам? Нет, вы были грешниками
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek