Quran with Bosnian translation - Surah FaTir ayat 5 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ ﴾
[فَاطِر: 5]
﴿ياأيها الناس إن وعد الله حق فلا تغرنكم الحياة الدنيا ولا يغرنكم﴾ [فَاطِر: 5]
Besim Korkut O ljudi, Allahova prijetnja je, zaista, istina, pa neka vas nikako život na ovome svijetu ne zaslijepi i neka vas šejtan u Allaha ne pokoleba |
Korkut O ljudi, Allahova prijetnja je, zaista, istina, pa neka vas nikako zivot na ovome svijetu ne zaslijepi i neka vas sejtan u Allaha ne pokoleba |
Korkut O ljudi, Allahova prijetnja je, zaista, istina, pa neka vas nikako život na ovome svijetu ne zaslijepi i neka vas šejtan u Allaha ne pokoleba |
Muhamed Mehanovic O ljudi, Allahovo obećanje je, zaista, istinito, pa neka vas nikako život dunjalučki ne zavara i neka vas obmanitelj - šejtan o Allahu ne zavara |
Muhamed Mehanovic O ljudi, Allahovo obecanje je, zaista, istinito, pa neka vas nikako zivot dunjalucki ne zavara i neka vas obmanitelj - sejtan o Allahu ne zavara |
Mustafa Mlivo O ljudi! Zaista je obecanje Allahovo Istina! Zato neka vas nikako ne zavara zivot Dunjaa, i neka vas nikako ne zavara o Allahu garur |
Mustafa Mlivo O ljudi! Zaista je obećanje Allahovo Istina! Zato neka vas nikako ne zavara život Dunjaa, i neka vas nikako ne zavara o Allahu garur |
Transliterim JA ‘EJJUHA EN-NASU ‘INNE WA’DEL-LAHI HEKKUN FELA TEGURRENNEKUMUL-HEJA ETU ED-DUNJA WE LA JEGURRENNEKUM BILLAHIL-GARURU |
Islam House O ljudi, Allahova prijetnja je zaista istina, pa neka vas nikako zivot na ovom svijetu ne zaslijepi i neka vas sejtan u Allaha ne pokoleba |
Islam House O ljudi, Allahova prijetnja je zaista istina, pa neka vas nikako život na ovom svijetu ne zaslijepi i neka vas šejtan u Allaha ne pokoleba |