×

Ey insanlar, şüphe yok ki Allah'ın vaadi gerçektir, sakın dünya yaşayışı aldatmasın 35:5 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah FaTir ⮕ (35:5) ayat 5 in Turkish

35:5 Surah FaTir ayat 5 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah FaTir ayat 5 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ ﴾
[فَاطِر: 5]

Ey insanlar, şüphe yok ki Allah'ın vaadi gerçektir, sakın dünya yaşayışı aldatmasın sizi ve sakın hilebaz Şeytan, aldatmasın sizi Allah hakkında

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الناس إن وعد الله حق فلا تغرنكم الحياة الدنيا ولا يغرنكم, باللغة التركية

﴿ياأيها الناس إن وعد الله حق فلا تغرنكم الحياة الدنيا ولا يغرنكم﴾ [فَاطِر: 5]

Abdulbaki Golpinarli
Ey insanlar, suphe yok ki Allah'ın vaadi gercektir, sakın dunya yasayısı aldatmasın sizi ve sakın hilebaz Seytan, aldatmasın sizi Allah hakkında
Adem Ugur
Ey insanlar! Allah´ın vadi gercektir, sakın dunya hayatı sizi aldatmasın ve o aldatıcı (seytan) da Allah hakkında sizi kandırmasın
Adem Ugur
Ey insanlar! Allah´ın vâdi gerçektir, sakın dünya hayatı sizi aldatmasın ve o aldatıcı (şeytan) da Allah hakkında sizi kandırmasın
Ali Bulac
Ey insanlar, hic suphesiz Allah'ın va'di haktır; oyleyse dunya hayatı sizi aldatmasın ve aldatıcı(lar) da, sizi Allah ile (Allah'ın adını kullanarak) aldatmasın
Ali Bulac
Ey insanlar, hiç şüphesiz Allah'ın va'di haktır; öyleyse dünya hayatı sizi aldatmasın ve aldatıcı(lar) da, sizi Allah ile (Allah'ın adını kullanarak) aldatmasın
Ali Fikri Yavuz
Ey insanlar! Muhakkak Allah’ın vaadi (oldukten sonra dirilmek, hesaba cekilmek) vuku bulacaktır. O halde, sakın dunya hayatı sizi aldatmasın; Seytan da sakın sizi Allah’ın dininden aldatıp kaydırmasın
Ali Fikri Yavuz
Ey insanlar! Muhakkak Allah’ın vaadi (öldükten sonra dirilmek, hesaba çekilmek) vuku bulacaktır. O halde, sakın dünya hayatı sizi aldatmasın; Şeytan da sakın sizi Allah’ın dininden aldatıp kaydırmasın
Celal Y Ld R M
Ey insanlar! Suphesiz ki Allah´ın va´di haktır. Artık Dunya hayatı sakın sizi aldatmasın ve sakın o gurura kapılıp aldanan (seytan) da sizi Allah´a (O´nun genis rahmetine amelsiz, ibadetsiz guvendirerek) aldatmasın
Celal Y Ld R M
Ey insanlar! Şüphesiz ki Allah´ın va´di haktır. Artık Dünya hayatı sakın sizi aldatmasın ve sakın o gurura kapılıp aldanan (şeytan) da sizi Allah´a (O´nun geniş rahmetine amelsiz, ibâdetsiz güvendirerek) aldatmasın
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek