Quran with Bosnian translation - Surah Ash-Shura ayat 33 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿إِن يَشَأۡ يُسۡكِنِ ٱلرِّيحَ فَيَظۡلَلۡنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٍ ﴾
[الشُّوري: 33]
﴿إن يشأ يسكن الريح فيظللن رواكد على ظهره إن في ذلك لآيات﴾ [الشُّوري: 33]
Besim Korkut Ako želi, On umiri vjetar i one na površini njegovoj ostaju nepokretne – to su pouke svakom onom ko je strpljiv i zahvalan – |
Korkut Ako zeli, On umiri vjetar i one na povrsini njegovoj ostaju nepokretne - to su pouke svakom onom ko je strpljiv i zahvalan |
Korkut Ako želi, On umiri vjetar i one na površini njegovoj ostaju nepokretne - to su pouke svakom onom ko je strpljiv i zahvalan |
Muhamed Mehanovic Ako želi, On umiri vjetar i one na površini njegovoj ostaju nepokretne - doista u tome ima znakova za svakog strpljivog, zahvalnog |
Muhamed Mehanovic Ako zeli, On umiri vjetar i one na povrsini njegovoj ostaju nepokretne - doista u tome ima znakova za svakog strpljivog, zahvalnog |
Mustafa Mlivo Ako hoce umiri vjetar, pa postanu nepomicna na povrsini njegovoj. Uistinu, u tome su znaci za svakog strpljivog, zahvalnog |
Mustafa Mlivo Ako hoće umiri vjetar, pa postanu nepomična na površini njegovoj. Uistinu, u tome su znaci za svakog strpljivog, zahvalnog |
Transliterim ‘IN JESHE’ JUSKINI ER-RIHE FEJEDHLELNE REWAKIDE ‘ALA DHEHRIHI ‘INNE FI DHALIKE LE’AJATIN LIKULLI SEBBARIN SHEKURIN |
Islam House Ako zeli, On umiri vjetar i one na povrsini njegovoj ostaju nepokretne – |
Islam House Ako želi, On umiri vjetar i one na površini njegovoj ostaju nepokretne – |