Quran with Bosnian translation - Surah Az-Zukhruf ayat 38 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَنَا قَالَ يَٰلَيۡتَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَ بُعۡدَ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرِينُ ﴾
[الزُّخرُف: 38]
﴿حتى إذا جاءنا قال ياليت بيني وبينك بعد المشرقين فبئس القرين﴾ [الزُّخرُف: 38]
Besim Korkut I kada koji dođe pred Nas, reći će: "Kamo sreće da je između mene i tebe bila tolika razdaljina kolika je između istoka i zapada! Kako si ti bio zao drug |
Korkut I kada koji dođe pred Nas, reci ce: "Kamo srece da je između mene i tebe bila tolika razdaljina kolika je između istoka i zapada! Kako si ti bio zao drug |
Korkut I kada koji dođe pred Nas, reći će: "Kamo sreće da je između mene i tebe bila tolika razdaljina kolika je između istoka i zapada! Kako si ti bio zao drug |
Muhamed Mehanovic I kada koji od njih dođe pred Nas, reći će: "Kamo sreće da je između mene i tebe bila tolika razdaljina kolika je između istoka i zapada! Kako si ti bio zao drug |
Muhamed Mehanovic I kada koji od njih dođe pred Nas, reci ce: "Kamo srece da je između mene i tebe bila tolika razdaljina kolika je između istoka i zapada! Kako si ti bio zao drug |
Mustafa Mlivo Dok, kad Nam dođe, reci ce: "O da je između mene i između tebe rastojanje dvaju istoka. O los si drug |
Mustafa Mlivo Dok, kad Nam dođe, reći će: "O da je između mene i između tebe rastojanje dvaju istoka. O loš si drug |
Transliterim HETTA ‘IDHA XHA’ENA KALE JA LEJTE BEJNI WE BEJNEKE BU’DEL-MESHRIKAJNI FEBI’SEL-KARINU |
Islam House I kada koji od njih dođe pred Nas, reci ce: “Kamo srece da je između mene i tebe bila tolika razdaljina kolika je između istoka i zapada! Kako si ti bio zao drug!” |
Islam House I kada koji od njih dođe pred Nas, reći će: “Kamo sreće da je između mene i tebe bila tolika razdaljina kolika je između istoka i zapada! Kako si ti bio zao drug!” |