Quran with Bosnian translation - Surah Al-hujurat ayat 5 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿وَلَوۡ أَنَّهُمۡ صَبَرُواْ حَتَّىٰ تَخۡرُجَ إِلَيۡهِمۡ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الحُجُرَات: 5]
﴿ولو أنهم صبروا حتى تخرج إليهم لكان خيرا لهم والله غفور رحيم﴾ [الحُجُرَات: 5]
Besim Korkut A da su se oni strpjeli dok im ti sam iziđeš, bilo bi im bolje; a Allah prašta i samilostan je |
Korkut A da su se oni strpjeli dok im ti sam iziđes, bilo bi im bolje, a Allah prasta i samilostan je |
Korkut A da su se oni strpjeli dok im ti sam iziđeš, bilo bi im bolje, a Allah prašta i samilostan je |
Muhamed Mehanovic A da su se oni strpjeli dok ti sam među njih iziđeš, bilo bi im bolje; a Allah je Onaj Koji oprašta grijehe i milostiv je |
Muhamed Mehanovic A da su se oni strpjeli dok ti sam među njih iziđes, bilo bi im bolje; a Allah je Onaj Koji oprasta grijehe i milostiv je |
Mustafa Mlivo A da su se strpili dok im ne izađes, sigurno bi bilo bolje za njih. A Allah je Oprosnik, Milosrdni |
Mustafa Mlivo A da su se strpili dok im ne izađeš, sigurno bi bilo bolje za njih. A Allah je Oprosnik, Milosrdni |
Transliterim WE LEW ‘ENNEHUM SEBERU HETTA TEHRUXHE ‘ILEJHIM LEKANE HAJRÆN LEHUM WEL-LAHU GAFURUN REHIMUN |
Islam House A da su se oni strpjeli dok im ti sam izađes, bilo bi im bolje. – A Allah prasta i samilostan je |
Islam House A da su se oni strpjeli dok im ti sam izađeš, bilo bi im bolje. – A Allah prašta i samilostan je |