Quran with French translation - Surah Al-hujurat ayat 5 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿وَلَوۡ أَنَّهُمۡ صَبَرُواْ حَتَّىٰ تَخۡرُجَ إِلَيۡهِمۡ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الحُجُرَات: 5]
﴿ولو أنهم صبروا حتى تخرج إليهم لكان خيرا لهم والله غفور رحيم﴾ [الحُجُرَات: 5]
Islamic Foundation S’ils patientaient un peu jusqu’a ce que tu sortes au-devant d’eux, cela serait bien meilleur pour eux. Mais Allah est Absoluteur et Tout Misericordieux |
Islamic Foundation S’ils patientaient un peu jusqu’à ce que tu sortes au-devant d’eux, cela serait bien meilleur pour eux. Mais Allah est Absoluteur et Tout Miséricordieux |
Muhammad Hameedullah Et s’ils patientaient jusqu’a ce que tu sortes a eux, ce serait certes mieux pour eux. Allah cependant, est Pardonneur et Misericordieux |
Muhammad Hamidullah Et s'ils patientaient jusqu'a ce que tu sortes a eux ce serait certes mieux pour eux. Allah cependant, est Pardonneur et Misericordieux |
Muhammad Hamidullah Et s'ils patientaient jusqu'à ce que tu sortes à eux ce serait certes mieux pour eux. Allah cependant, est Pardonneur et Miséricordieux |
Rashid Maash Il serait preferable pour eux d’attendre patiemment que tu sortes a leur rencontre. Allah est, cependant, Tres Clement et Tres Misericordieux |
Rashid Maash Il serait préférable pour eux d’attendre patiemment que tu sortes à leur rencontre. Allah est, cependant, Très Clément et Très Miséricordieux |
Shahnaz Saidi Benbetka C’eut ete meilleur pour eux s’ils avaient patiente jusqu’a ce que tu viennes a leur rencontre. Mais Dieu est Indulgent et Clement |
Shahnaz Saidi Benbetka C’eut été meilleur pour eux s’ils avaient patienté jusqu’à ce que tu viennes à leur rencontre. Mais Dieu est Indulgent et Clément |