Quran with Spanish translation - Surah Al-Mujadilah ayat 17 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿لَّن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[المُجَادلة: 17]
﴿لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا أولئك أصحاب النار﴾ [المُجَادلة: 17]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. No les beneficiaran en nada sus bienes ni sus hijos frente a Allah. Ellos seran los moradores del Infierno donde sufriran eternamente |
Islamic Foundation Ni sus riquezas ni sus hijos les serviran de nada frente a Al-lah. Esos seran los habitantes del fuego, y alli permaneceran eternamente |
Islamic Foundation Ni sus riquezas ni sus hijos les servirán de nada frente a Al-lah. Esos serán los habitantes del fuego, y allí permanecerán eternamente |
Islamic Foundation Ni sus riquezas ni sus hijos les serviran de nada frente a Al-lah. Esos seran los habitantes del fuego, y alli permaneceran eternamente |
Islamic Foundation Ni sus riquezas ni sus hijos les servirán de nada frente a Al-lah. Esos serán los habitantes del fuego, y allí permanecerán eternamente |
Julio Cortes Ni su hacienda ni sus hijos le serviran de nada frente a Ala. Esos tales moraran en el Fuego eternamente |
Julio Cortes Ni su hacienda ni sus hijos le servirán de nada frente a Alá. Esos tales morarán en el Fuego eternamente |