×

A kako bih se ja bojao onih koje s Njim izjednacujete, kada 6:81 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-An‘am ⮕ (6:81) ayat 81 in Bosnian

6:81 Surah Al-An‘am ayat 81 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-An‘am ayat 81 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَكَيۡفَ أَخَافُ مَآ أَشۡرَكۡتُمۡ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمۡ أَشۡرَكۡتُم بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ عَلَيۡكُمۡ سُلۡطَٰنٗاۚ فَأَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ أَحَقُّ بِٱلۡأَمۡنِۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[الأنعَام: 81]

A kako bih se ja bojao onih koje s Njim izjednacujete, kada se vi ne bojite sto Allahu druge ravnim smatrate, iako vam On za to nije nikakav dokaz dao? I znate li vi ko ce, mi ili vi, biti siguran

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكيف أخاف ما أشركتم ولا تخافون أنكم أشركتم بالله ما لم ينـزل, باللغة البوسنية

﴿وكيف أخاف ما أشركتم ولا تخافون أنكم أشركتم بالله ما لم ينـزل﴾ [الأنعَام: 81]

Besim Korkut
A kako bih se ja bojao onih koje s Njim izjednačujete, kada se vi ne bojite što Allahu druge ravnim smatrate, iako vam On za to nije nikakav dokaz dao? I znate li vi ko će, mi ili vi, biti siguran
Korkut
A kako bih se ja bojao onih koje s Njim izjednacujete, kada se vi ne bojite sto Allahu druge ravnim smatrate, iako vam On za to nije nikakav dokaz dao? I znate li vi ko ce, mi ili vi, biti siguran
Korkut
A kako bih se ja bojao onih koje s Njim izjednačujete, kada se vi ne bojite što Allahu druge ravnim smatrate, iako vam On za to nije nikakav dokaz dao? I znate li vi ko će, mi ili vi, biti siguran
Muhamed Mehanovic
A kako bih se bojao onih koje Njemu pridružujete, kada se vi ne bojite što Allahu u obožavanju pridružujete one za koje vam On nije nikakav dokaz spustio? Pa koji od dva tabora više sigurnost zaslužuje, ako vi znate
Muhamed Mehanovic
A kako bih se bojao onih koje Njemu pridruzujete, kada se vi ne bojite sto Allahu u obozavanju pridruzujete one za koje vam On nije nikakav dokaz spustio? Pa koji od dva tabora vise sigurnost zasluzuje, ako vi znate
Mustafa Mlivo
A kako da se bojim onoga sto pridruzujete, a ne plasite se sto vi pridruzujete Allahu ono za sto vam nije objavio dokaz?" Pa koja od dvije skupine je dostojnija sigurnosti? Kad biste znali
Mustafa Mlivo
A kako da se bojim onoga što pridružujete, a ne plašite se što vi pridružujete Allahu ono za što vam nije objavio dokaz?" Pa koja od dvije skupine je dostojnija sigurnosti? Kad biste znali
Transliterim
WE KEJFE ‘EHAFU MA ‘ESHREKTUM WE LA TEHAFUNE ‘ENNEKUM ‘ESHREKTUM BILLAHI MA LEM JUNEZZIL BIHI ‘ALEJKUM SULTANÆN FE’EJJUL-FERIKAJNI ‘EHEKKU BIL-’EMNI ‘IN KUNTUM TA’LEMUNE
Islam House
A kako bih se bojao onih koje Njemu pridruzujete, kada se vi ne bojite sto Allahu u obozavanju pridruzujete one za koje vam On nije nikakav dokaz spustio? Pa koji od dva tabora vise sigurnost zasluzuje, ako vi znate
Islam House
A kako bih se bojao onih koje Njemu pridružujete, kada se vi ne bojite što Allahu u obožavanju pridružujete one za koje vam On nije nikakav dokaz spustio? Pa koji od dva tabora više sigurnost zaslužuje, ako vi znate
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek