×

¿Y cómo podría temerle a lo que Le asociáis, cuando vosotros no 6:81 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-An‘am ⮕ (6:81) ayat 81 in Spanish

6:81 Surah Al-An‘am ayat 81 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-An‘am ayat 81 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَكَيۡفَ أَخَافُ مَآ أَشۡرَكۡتُمۡ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمۡ أَشۡرَكۡتُم بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ عَلَيۡكُمۡ سُلۡطَٰنٗاۚ فَأَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ أَحَقُّ بِٱلۡأَمۡنِۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[الأنعَام: 81]

¿Y cómo podría temerle a lo que Le asociáis, cuando vosotros no teméis haberle asociado a Allah [atribuyéndole copartícipes] sin que se os haya enviado ningún fundamento para ello? Entonces ¿Cuál de los dos grupos tiene más motivo para temer? Respondedme si es que lo sabéis

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكيف أخاف ما أشركتم ولا تخافون أنكم أشركتم بالله ما لم ينـزل, باللغة الإسبانية

﴿وكيف أخاف ما أشركتم ولا تخافون أنكم أشركتم بالله ما لم ينـزل﴾ [الأنعَام: 81]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
¿Y como podria temerle a lo que Le asociais, cuando vosotros no temeis haberle asociado a Allah [atribuyendole coparticipes] sin que se os haya enviado ningun fundamento para ello? Entonces ¿Cual de los dos grupos tiene mas motivo para temer? Respondedme si es que lo sabeis
Islamic Foundation
»Y ¿como iba a temer lo que adorais fuera de El cuando vosotros no teneis miedo de adorar a otros sin ninguna autoridad (o prueba) por parte de Al-lah? ¿Quienes tienen mas razon para sentirse seguros, vosotros o yo, si es que, en verdad, lo sabeis?»
Islamic Foundation
»Y ¿cómo iba a temer lo que adoráis fuera de Él cuando vosotros no tenéis miedo de adorar a otros sin ninguna autoridad (o prueba) por parte de Al-lah? ¿Quiénes tienen más razón para sentirse seguros, vosotros o yo, si es que, en verdad, lo sabéis?»
Islamic Foundation
Y ¿como iba a temer lo que adoran fuera de El cuando ustedes no tienen miedo de adorar a otros sin ninguna autoridad (o prueba) por parte de Al-lah? ¿Quienes tienen mas razon para sentirse seguros, ustedes o yo, si es que, en verdad, lo saben?”
Islamic Foundation
Y ¿cómo iba a temer lo que adoran fuera de Él cuando ustedes no tienen miedo de adorar a otros sin ninguna autoridad (o prueba) por parte de Al-lah? ¿Quiénes tienen más razón para sentirse seguros, ustedes o yo, si es que, en verdad, lo saben?”
Julio Cortes
¿Como voy a temer lo que Le habeis asociado si vosotros no temeis asociar a Ala algo para lo que El no os ha conferido autoridad? ¿Cual, pues, de las dos partes tiene mas derecho a seguridad? Si es que lo sabeis...»
Julio Cortes
¿Cómo voy a temer lo que Le habéis asociado si vosotros no teméis asociar a Alá algo para lo que Él no os ha conferido autoridad? ¿Cuál, pues, de las dos partes tiene más derecho a seguridad? Si es que lo sabéis...»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek