Quran with Bosnian translation - Surah At-Taghabun ayat 4 - التغَابُن - Page - Juz 28
﴿يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ﴾
[التغَابُن: 4]
﴿يعلم ما في السموات والأرض ويعلم ما تسرون وما تعلنون والله عليم﴾ [التغَابُن: 4]
| Besim Korkut On zna šta na nebesima i na Zemlji postoji i zna šta krijete i šta pokazujete; Allah zna svačije misli |
| Korkut On zna sta na nebesima i na Zemlji postoji i zna sta krijete i sta pokazujete; Allah zna svacije misli |
| Korkut On zna šta na nebesima i na Zemlji postoji i zna šta krijete i šta pokazujete; Allah zna svačije misli |
| Muhamed Mehanovic On zna šta na nebesima i na Zemlji postoji i zna šta krijete i šta pokazujete! Allah dobro zna šta grudi kriju |
| Muhamed Mehanovic On zna sta na nebesima i na Zemlji postoji i zna sta krijete i sta pokazujete! Allah dobro zna sta grudi kriju |
| Mustafa Mlivo Zna sta je u nebesima i Zemlji, i zna sta tajite i sta otkrivate; a Allah je Znalac grudi |
| Mustafa Mlivo Zna šta je u nebesima i Zemlji, i zna šta tajite i šta otkrivate; a Allah je Znalac grudi |
| Transliterim JA’LEMU MA FI ES-SEMAWATI WEL-’ERDI WE JA’LEMU MA TUSIRRUNE WE MA TU’LINUNE WEL-LAHU ‘ALIMUN BIDHATI ES-SUDURI |
| Islam House On zna sta na nebesima i na Zemlji postoji i zna sta krijete i sta pokazujete! Allah dobro zna sta grudi kriju |
| Islam House On zna šta na nebesima i na Zemlji postoji i zna šta krijete i šta pokazujete! Allah dobro zna šta grudi kriju |