Quran with Bosnian translation - Surah Al-A‘raf ayat 117 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿۞ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ ﴾
[الأعرَاف: 117]
﴿وأوحينا إلى موسى أن ألق عصاك فإذا هي تلقف ما يأفكون﴾ [الأعرَاف: 117]
| Besim Korkut I Mi naredismo Musau: "Baci štap svoj!" – i on odjednom proguta sve ono čime su oni bili obmanu izveli |
| Korkut I Mi naredismo Musau: "Baci stap svoj!" - i on odjednom proguta sve ono cime su oni bili obmanu izveli |
| Korkut I Mi naredismo Musau: "Baci štap svoj!" - i on odjednom proguta sve ono čime su oni bili obmanu izveli |
| Muhamed Mehanovic I Mi naredismo Musau: "Baci štap svoj!", i on odjednom proguta sve ono čime su oni obmanu bili izveli |
| Muhamed Mehanovic I Mi naredismo Musau: "Baci stap svoj!", i on odjednom proguta sve ono cime su oni obmanu bili izveli |
| Mustafa Mlivo I objavismo Musau: "Baci stap svoj!" Tad gle: on proguta ono sta su lazirali |
| Mustafa Mlivo I objavismo Musau: "Baci štap svoj!" Tad gle: on proguta ono šta su lažirali |
| Transliterim WE ‘EWHEJNA ‘ILA MUSA ‘EN ‘ELKI ‘ASAKE FE’IDHA HIJE TELKAFU MA JE’FIKUNE |
| Islam House I Mi naredismo Musau: "Baci stap svoj!", i on odjednom proguta sve ono cime su oni obmanu bili izveli |
| Islam House I Mi naredismo Musau: "Baci štap svoj!", i on odjednom proguta sve ono čime su oni obmanu bili izveli |