×

A kada urade neko ruzno djelo, govore: "Zatekli smo pretke nase da 7:28 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:28) ayat 28 in Bosnian

7:28 Surah Al-A‘raf ayat 28 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-A‘raf ayat 28 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿وَإِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةٗ قَالُواْ وَجَدۡنَا عَلَيۡهَآ ءَابَآءَنَا وَٱللَّهُ أَمَرَنَا بِهَاۗ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 28]

A kada urade neko ruzno djelo, govore: "Zatekli smo pretke nase da to rade, a i Allah nam je to zapovijedio." Reci: "Allah ne zapovijeda da se rade ruzna djela! Zasto o Allahu govorite ono sto ne znate

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا فعلوا فاحشة قالوا وجدنا عليها آباءنا والله أمرنا بها قل إن, باللغة البوسنية

﴿وإذا فعلوا فاحشة قالوا وجدنا عليها آباءنا والله أمرنا بها قل إن﴾ [الأعرَاف: 28]

Besim Korkut
A kada urade neko ružno djelo, govore: "Zatekli smo pretke naše da to rade, a i Allah nam je to zapovijedio." Reci: "Allah ne zapovijeda da se rade ružna djela! Zašto o Allahu govorite ono što ne znate
Korkut
A kada urade neko ruzno djelo, govore: "Zatekli smo pretke nase da to rade, a i Allah nam je to zapovjedio." Reci: "Allah ne zapovijeda da se rade ruzna djela! Zasto o Allah ugovorite ono sto ne znate
Korkut
A kada urade neko ružno djelo, govore: "Zatekli smo pretke naše da to rade, a i Allah nam je to zapovjedio." Reci: "Allah ne zapovijeda da se rade ružna djela! Zašto o Allah ugovorite ono što ne znate
Muhamed Mehanovic
A kada urade neko gnusno djelo, govore: "Zatekli smo pretke naše da to rade, a i Allah nam je to zapovijedio." Reci: "Allah ne zapovijeda da se rade gnusna djela! Zašto o Allahu govorite ono što ne znate
Muhamed Mehanovic
A kada urade neko gnusno djelo, govore: "Zatekli smo pretke nase da to rade, a i Allah nam je to zapovijedio." Reci: "Allah ne zapovijeda da se rade gnusna djela! Zasto o Allahu govorite ono sto ne znate
Mustafa Mlivo
A kad ucine razvrat, govore: "Nasli smo na tome oceve nase i Allah nam je to naredio." Reci: "Uistinu, Allah ne naređuje razvrat. Zar govorite o Allahu ono sta ne znate
Mustafa Mlivo
A kad učine razvrat, govore: "Našli smo na tome očeve naše i Allah nam je to naredio." Reci: "Uistinu, Allah ne naređuje razvrat. Zar govorite o Allahu ono šta ne znate
Transliterim
WE ‘IDHA FE’ALU FAHISHETEN KALU WEXHEDNA ‘ALEJHA ‘ABA’ENA WEL-LAHU ‘EMERENA BIHA KUL ‘INNALL-LLAHE LA JE’MURU BIL-FEHSHA’I ‘ETEKULUNE ‘ALA ELLAHI MA LA TA’LEMUNE
Islam House
A kada urade neko gnusno djelo, govore: "Zatekli smo pretke nase da to rade, a i Allah nam je to zapovijedio." Reci: "Allah ne zapovijeda da se rade gnusna djela! Zasto o Allahu govorite ono sto ne znate
Islam House
A kada urade neko gnusno djelo, govore: "Zatekli smo pretke naše da to rade, a i Allah nam je to zapovijedio." Reci: "Allah ne zapovijeda da se rade gnusna djela! Zašto o Allahu govorite ono što ne znate
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek