×

तथा जब वे (मुश्रिक) कोई निर्लज्जा का काम करते हैं, तो कहते 7:28 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-A‘raf ⮕ (7:28) ayat 28 in Hindi

7:28 Surah Al-A‘raf ayat 28 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-A‘raf ayat 28 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿وَإِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةٗ قَالُواْ وَجَدۡنَا عَلَيۡهَآ ءَابَآءَنَا وَٱللَّهُ أَمَرَنَا بِهَاۗ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 28]

तथा जब वे (मुश्रिक) कोई निर्लज्जा का काम करते हैं, तो कहते हैं कि इसी (रीति) पर हमने अपने पूर्वजों को पाया है तथा अल्लाह ने हमें इसका आदेश दिया है। (हे नबी!) आप उनसे कह दें कि अल्लाह कभी निर्लज्जा का आदेश नहीं देता। क्या तुम अल्लाह पर ऐसी बात का आरोप धरते हो, जिसे तुम नहीं जानते

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا فعلوا فاحشة قالوا وجدنا عليها آباءنا والله أمرنا بها قل إن, باللغة الهندية

﴿وإذا فعلوا فاحشة قالوا وجدنا عليها آباءنا والله أمرنا بها قل إن﴾ [الأعرَاف: 28]

Maulana Azizul Haque Al Umari
tatha jab ve (mushrik) koee nirlajja ka kaam karate hain, to kahate hain ki isee (reeti) par hamane apane poorvajon ko paaya hai tatha allaah ne hamen isaka aadesh diya hai. (he nabee!) aap unase kah den ki allaah kabhee nirlajja ka aadesh nahin deta. kya tum allaah par aisee baat ka aarop dharate ho, jise tum nahin jaanate
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
aur unaka haal yah hai ki jab ve log koee ashleel karm karate hai to kahate hai ki "hamane apane baap-daada ko isee tareeqe par paaya hai aur allaah hee ne hamen isaka aadesh diya hai." kah do, "allaah kabhee ashleel baaton ka aadesh nahin diya karata. kya allaah par thopakar aisee baat kahate ho, jisaka tumhen gyaan nahin
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
और उनका हाल यह है कि जब वे लोग कोई अश्लील कर्म करते है तो कहते है कि "हमने अपने बाप-दादा को इसी तरीक़े पर पाया है और अल्लाह ही ने हमें इसका आदेश दिया है।" कह दो, "अल्लाह कभी अश्लील बातों का आदेश नहीं दिया करता। क्या अल्लाह पर थोपकर ऐसी बात कहते हो, जिसका तुम्हें ज्ञान नहीं
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
jo eemaan nahee rakhate aur vah log jab koee bura kaam karate hain ki hamane us tareeke par apane baap daadaon ko paaya aur khuda ne (bhee) yahee hukm diya hai (ai rasool) tum saaph kah do ki khuda ne (bhee) yahee hukm diya hai (ai rasool) tum (saaph) kah do ki khuda haragiz bure kaam ka hukm nahin deta kya tum log khuda par (iphtira karake) vah baaten kahate ho jo tum nahin jaanate
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
जो ईमान नही रखते और वह लोग जब कोई बुरा काम करते हैं कि हमने उस तरीके पर अपने बाप दादाओं को पाया और ख़ुदा ने (भी) यही हुक्म दिया है (ऐ रसूल) तुम साफ कह दो कि ख़ुदा ने (भी) यही हुक्म दिया है (ऐ रसूल) तुम (साफ) कह दो कि ख़ुदा हरगिज़ बुरे काम का हुक्म नहीं देता क्या तुम लोग ख़ुदा पर (इफ्तिरा करके) वह बातें कहते हो जो तुम नहीं जानते
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek