Quran with Bosnian translation - Surah Nuh ayat 26 - نُوح - Page - Juz 29
﴿وَقَالَ نُوحٞ رَّبِّ لَا تَذَرۡ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ دَيَّارًا ﴾
[نُوح: 26]
﴿وقال نوح رب لا تذر على الأرض من الكافرين ديارا﴾ [نُوح: 26]
| Besim Korkut I Nuh reče: "Gospodaru moj, ne ostavi na Zemlji nijednog nevjernika |
| Korkut I Nuh rece: "Gospodaru moj, ne ostavi na Zemlji ni jednog nevjernika |
| Korkut I Nuh reče: "Gospodaru moj, ne ostavi na Zemlji ni jednog nevjernika |
| Muhamed Mehanovic I Nuh reče: "Gospodaru moj, ne ostavi na Zemlji nijednog nevjernika |
| Muhamed Mehanovic I Nuh rece: "Gospodaru moj, ne ostavi na Zemlji nijednog nevjernika |
| Mustafa Mlivo I rece Nuh: "Gospodaru moj! Ne ostavljaj na Zemlji (nijednog) ukucanina od nevjernika |
| Mustafa Mlivo I reče Nuh: "Gospodaru moj! Ne ostavljaj na Zemlji (nijednog) ukućanina od nevjernika |
| Transliterim WE KALE NUHUN RABBI LA TEDHER ‘ALEL-’ERDI MINEL-KAFIRINE DEJJARÆN |
| Islam House I Nuh rece: “Gospodaru moj, ne ostavi na Zemlji nijednog nevjernika |
| Islam House I Nuh reče: “Gospodaru moj, ne ostavi na Zemlji nijednog nevjernika |