Quran with German translation - Surah Nuh ayat 26 - نُوح - Page - Juz 29
﴿وَقَالَ نُوحٞ رَّبِّ لَا تَذَرۡ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ دَيَّارًا ﴾
[نُوح: 26]
﴿وقال نوح رب لا تذر على الأرض من الكافرين ديارا﴾ [نُوح: 26]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und Noah sagte: "Mein Herr, laß auf der Erdoberfläche keinen einzigen von den Ungläubigen (übrig) |
Adel Theodor Khoury Und Noach sagte: «Mein Herr, laß keinen von den Unglaubigen weiter auf der Erde wohnen |
Adel Theodor Khoury Und Noach sagte: «Mein Herr, laß keinen von den Ungläubigen weiter auf der Erde wohnen |
Amir Zaidan Und Nuh sagte: "Mein HERR! Lasse auf der Erde von den Kafir niemanden |
Amir Zaidan Und Nuh sagte: "Mein HERR! Lasse auf der Erde von den Kafir niemanden |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Nuh sagte: "Mein Herr, lasse auf der Erde von den Unglaubigen nicht einen einzigen Bewohner |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Nuh sagte: "Mein Herr, lasse auf der Erde von den Ungläubigen nicht einen einzigen Bewohner |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Nuh sagte: Mein Herr, lasse auf der Erde von den Unglaubigen nicht einen einzigen Bewohner |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Nuh sagte: Mein Herr, lasse auf der Erde von den Ungläubigen nicht einen einzigen Bewohner |