Quran with Bosnian translation - Surah Al-Jinn ayat 19 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبۡدُ ٱللَّهِ يَدۡعُوهُ كَادُواْ يَكُونُونَ عَلَيۡهِ لِبَدٗا ﴾
[الجِن: 19]
﴿وأنه لما قام عبد الله يدعوه كادوا يكونون عليه لبدا﴾ [الجِن: 19]
| Besim Korkut A kad je Allahov rob ustao da Mu se pomoli, oni su se u gomilama oko njega tiskati stali |
| Korkut A kad je Allahov rob ustao da mu se pomoli, oni su se u gomilama oko njega tiskati stali |
| Korkut A kad je Allahov rob ustao da mu se pomoli, oni su se u gomilama oko njega tiskati stali |
| Muhamed Mehanovic A kada je Allahov rob ustao zazivajući Ga, oni su se skoro svi na njega u gomilama okomili |
| Muhamed Mehanovic A kada je Allahov rob ustao zazivajuci Ga, oni su se skoro svi na njega u gomilama okomili |
| Mustafa Mlivo I da su - posto je ustao rob Allahov prizivajuci Ga - bili gotovo stiskani nad njim |
| Mustafa Mlivo I da su - pošto je ustao rob Allahov prizivajući Ga - bili gotovo stiskani nad njim |
| Transliterim WE ‘ENNEHU LEMMA KAME ‘ABDU ELLAHI JED’UHU KADU JEKUNUNE ‘ALEJHI LIBEDÆN |
| Islam House A kada je Allahov rob ustao zazivajuci Ga, oni su se skoro svi na njega u gomilama okomili |
| Islam House A kada je Allahov rob ustao zazivajući Ga, oni su se skoro svi na njega u gomilama okomili |