Quran with Bosnian translation - Surah At-Taubah ayat 43 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَتَعۡلَمَ ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴾
[التوبَة: 43]
﴿عفا الله عنك لم أذنت لهم حتى يتبين لك الذين صدقوا وتعلم﴾ [التوبَة: 43]
Besim Korkut Neka ti Allah oprosti što si dozvolio da izostanu, dok se nisi uvjerio koji od njih govore istinu, a koji lažu |
Korkut Neka ti Allah oprosti sto si dozvolio da izostanu, dok se nisi uvjerio koji od njih govore istinu, a koji lazu |
Korkut Neka ti Allah oprosti što si dozvolio da izostanu, dok se nisi uvjerio koji od njih govore istinu, a koji lažu |
Muhamed Mehanovic Neka ti Allah oprosti što si dozvolio da izostanu! Inače bi ti se obznanili oni koji govore istinu, a znao bi i one koji lažu |
Muhamed Mehanovic Neka ti Allah oprosti sto si dozvolio da izostanu! Inace bi ti se obznanili oni koji govore istinu, a znao bi i one koji lazu |
Mustafa Mlivo Allah ti oprostio! Zasto si im dozvolio dok ti ne bude jasno koji govore Istinu i ne saznas lazljivce |
Mustafa Mlivo Allah ti oprostio! Zašto si im dozvolio dok ti ne bude jasno koji govore Istinu i ne saznaš lažljivce |
Transliterim ‘AFALLAHU ‘ANKE LIME ‘EDHINTE LEHUM HETTA JETEBEJJENE LEKEL-LEDHINE SEDEKU WE TA’LEMEL-KADHIBINE |
Islam House Neka ti Allah oprosti sto si dozvolio da izostanu, dok se nisi uvjerio koji od njih govore istinu, a koji lazu |
Islam House Neka ti Allah oprosti što si dozvolio da izostanu, dok se nisi uvjerio koji od njih govore istinu, a koji lažu |