×

Allah does not wrong people in the least, but it is people 10:44 British translation

Quran infoBritishSurah Yunus ⮕ (10:44) ayat 44 in British

10:44 Surah Yunus ayat 44 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Yunus ayat 44 - يُونس - Page - Juz 11

﴿إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ ٱلنَّاسَ شَيۡـٔٗا وَلَٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ ﴾
[يُونس: 44]

Allah does not wrong people in the least, but it is people who wrong themselves

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الله لا يظلم الناس شيئا ولكن الناس أنفسهم يظلمون, باللغة البريطانية

﴿إن الله لا يظلم الناس شيئا ولكن الناس أنفسهم يظلمون﴾ [يُونس: 44]

Mohammad Habib Shakir
Surely Allah does not do any injustice to men, but men are unjust to themselves
Mohammad Shafi
Indeed, Allah does not wrong mankind in anything, but they wrong themselves
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Lo! Allah wrongeth not mankind in aught; but mankind wrong themselves
Mufti Taqi Usmani
Surely, Allah does not wrong people at all, but the people do wrong their own selves
Muhammad Asad
Verily, God does not do the least wrong unto men, but it is men who wrong themselves
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely Allah does not do injustice to mankind in anything, but mankind do injustice to themselves
Muhammad Sarwar
God does not do the least bit of injustice to anyone but people wrong themselves
Muhammad Taqi Usmani
Surely, Allah does not wrong people at all, but the people do wrong their own selves
Mustafa Khattab Allah Edition
Indeed, Allah does not wrong people in the least, but it is people who wrong themselves
Mustafa Khattab God Edition
Indeed, God does not wrong people in the least, but it is people who wrong themselves
N J Dawood
Indeed, in no way does God wrong people, but people wrong themselves
Safi Kaskas
God does not wrong people at all but it is they who wrong themselves
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek