×

When they came into Joseph’s presence, he called his brother [Benjamin] aside, 12:69 British translation

Quran infoBritishSurah Yusuf ⮕ (12:69) ayat 69 in British

12:69 Surah Yusuf ayat 69 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Yusuf ayat 69 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿وَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيۡهِ أَخَاهُۖ قَالَ إِنِّيٓ أَنَا۠ أَخُوكَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[يُوسُف: 69]

When they came into Joseph’s presence, he called his brother [Benjamin] aside, and said, “I am indeed your brother, so do not be saddened by their past actions.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولما دخلوا على يوسف آوى إليه أخاه قال إني أنا أخوك فلا, باللغة البريطانية

﴿ولما دخلوا على يوسف آوى إليه أخاه قال إني أنا أخوك فلا﴾ [يُوسُف: 69]

Mohammad Habib Shakir
And when they went in to Yusuf. he lodged his brother with himself, saying: I am your brother, therefore grieve not at what they do
Mohammad Shafi
And when they went in to Joseph, he took his brotherhto stay with himself, and told him, "I am your brother, therefore grieve not at what they do
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And when they went in before Joseph, he took his brother unto him, saying: Lo! I, even I, am thy brother, therefore sorrow not for what they did
Mufti Taqi Usmani
And when they came to Yūsuf, he lodged his brother (Binyamin) with himself. He said, “Look, I am your brother! So do not grieve for what they have been doing.”
Muhammad Asad
AND WHEN [the sons of Jacob] presented themselves before Joseph, he drew his brother [Benjamin] unto himself, saying [to him in secret]: "Behold, I am thy brother! So grieve thou not over their past doings
Muhammad Mahmoud Ghali
And soon as they entered to Yusuf, (Joseph) he gave an abode to his brother (saying), "Surely I, even I, am your brother; so do not feel chagrined by whatever were doing
Muhammad Sarwar
When they entered Joseph's court, he gave lodging to his own brother (Benjamin) and said, "I am your brother. Do not feel sad about whatever they had done
Muhammad Taqi Usmani
And when they came to Yusuf, he lodged his brother (Binyamin) with himself. He said, .Look, I am your brother! So do not grieve for what they have been doing
Mustafa Khattab Allah Edition
When they entered Joseph’s presence, he called his brother ˹Benjamin˺ aside, and confided ˹to him˺, “I am indeed your brother ˹Joseph˺! So do not feel distressed about what they have been doing.”
Mustafa Khattab God Edition
When they entered Joseph’s presence, he called his brother ˹Benjamin˺ aside, and confided ˹to him˺, “I am indeed your brother ˹Joseph˺! So do not feel distressed about what they have been doing.”
N J Dawood
When they went in to Joseph, he embraced his brother, and said: ‘I am your brother. Do not grieve at what they did.‘
Safi Kaskas
[Later,] when he had provided them with their provisions, he placed the [king's] drinking-cup in his brother's camel-pack. As [they were leaving the town,] a watchman called out, "People of the caravan, you are thieves
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek