Quran with British translation - Surah Yusuf ayat 69 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيۡهِ أَخَاهُۖ قَالَ إِنِّيٓ أَنَا۠ أَخُوكَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[يُوسُف: 69]
﴿ولما دخلوا على يوسف آوى إليه أخاه قال إني أنا أخوك فلا﴾ [يُوسُف: 69]
Mohammad Habib Shakir And when they went in to Yusuf. he lodged his brother with himself, saying: I am your brother, therefore grieve not at what they do |
Mohammad Shafi And when they went in to Joseph, he took his brotherhto stay with himself, and told him, "I am your brother, therefore grieve not at what they do |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And when they went in before Joseph, he took his brother unto him, saying: Lo! I, even I, am thy brother, therefore sorrow not for what they did |
Mufti Taqi Usmani And when they came to Yūsuf, he lodged his brother (Binyamin) with himself. He said, “Look, I am your brother! So do not grieve for what they have been doing.” |
Muhammad Asad AND WHEN [the sons of Jacob] presented themselves before Joseph, he drew his brother [Benjamin] unto himself, saying [to him in secret]: "Behold, I am thy brother! So grieve thou not over their past doings |
Muhammad Mahmoud Ghali And soon as they entered to Yusuf, (Joseph) he gave an abode to his brother (saying), "Surely I, even I, am your brother; so do not feel chagrined by whatever were doing |
Muhammad Sarwar When they entered Joseph's court, he gave lodging to his own brother (Benjamin) and said, "I am your brother. Do not feel sad about whatever they had done |
Muhammad Taqi Usmani And when they came to Yusuf, he lodged his brother (Binyamin) with himself. He said, .Look, I am your brother! So do not grieve for what they have been doing |
Mustafa Khattab Allah Edition When they entered Joseph’s presence, he called his brother ˹Benjamin˺ aside, and confided ˹to him˺, “I am indeed your brother ˹Joseph˺! So do not feel distressed about what they have been doing.” |
Mustafa Khattab God Edition When they entered Joseph’s presence, he called his brother ˹Benjamin˺ aside, and confided ˹to him˺, “I am indeed your brother ˹Joseph˺! So do not feel distressed about what they have been doing.” |
N J Dawood When they went in to Joseph, he embraced his brother, and said: ‘I am your brother. Do not grieve at what they did.‘ |
Safi Kaskas [Later,] when he had provided them with their provisions, he placed the [king's] drinking-cup in his brother's camel-pack. As [they were leaving the town,] a watchman called out, "People of the caravan, you are thieves |