Quran with British translation - Surah Yusuf ayat 85 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالُواْ تَٱللَّهِ تَفۡتَؤُاْ تَذۡكُرُ يُوسُفَ حَتَّىٰ تَكُونَ حَرَضًا أَوۡ تَكُونَ مِنَ ٱلۡهَٰلِكِينَ ﴾
[يُوسُف: 85]
﴿قالوا تالله تفتأ تذكر يوسف حتى تكون حرضا أو تكون من الهالكين﴾ [يُوسُف: 85]
Mohammad Habib Shakir They said: By Allah! you will not cease to remember Yusuf until you are a prey to constant disease or (until) you are of those who perish |
Mohammad Shafi They (Joseph's brothers) said to him, "By Allah! You will cease not remembering Joseph until you get severely ill or get perished |
Mohammed Marmaduke William Pickthall They said: By Allah, thou wilt never cease remembering Joseph till thy health is ruined or thou art of those who perish |
Mufti Taqi Usmani They said, “By God, you will not stop remembering Yūsuf until you collapse or perish.” |
Muhammad Asad Said [his sons]: "By God! Thou wilt never cease to remember, Joseph till thou art broken in body and spirit or art dead |
Muhammad Mahmoud Ghali They said, "By Allah you will keep on remembering Yusuf (Joseph) till you are decrepit, or among the perishing |
Muhammad Sarwar They said, "You are always remembering Joseph. By God, it will either make you sick or you will die |
Muhammad Taqi Usmani They said, .By God, you will not stop remembering Yusuf until you collapse or perish |
Mustafa Khattab Allah Edition They said, “By Allah! You will not cease to remember Joseph until you lose your health or ˹even˺ your life.” |
Mustafa Khattab God Edition They said, “By God! You will not cease to remember Joseph until you lose your health or ˹even˺ your life.” |
N J Dawood They said: ‘In God‘s name, will you not cease to remember Joseph until you ruin your health and die?‘ |
Safi Kaskas [His sons] said, "By God. You will never stop remembering Joseph until you are totally broken, or are dead |