×

And Moses said, “If you and all those who are on earth 14:8 British translation

Quran infoBritishSurah Ibrahim ⮕ (14:8) ayat 8 in British

14:8 Surah Ibrahim ayat 8 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ibrahim ayat 8 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِن تَكۡفُرُوٓاْ أَنتُمۡ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ ﴾
[إبراهِيم: 8]

And Moses said, “If you and all those who are on earth were to disbelieve, indeed Allah is Self-Sufficient, Praiseworthy.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال موسى إن تكفروا أنتم ومن في الأرض جميعا فإن الله لغني, باللغة البريطانية

﴿وقال موسى إن تكفروا أنتم ومن في الأرض جميعا فإن الله لغني﴾ [إبراهِيم: 8]

Mohammad Habib Shakir
And Musa said: If you are ungrateful, you and those on earth all together, most surely Allah is Self-sufficient, Praised
Mohammad Shafi
And Moses said, "Even if you are ungrateful — you and those on earth all together — Allah certainly indeed can do without you being grateful to Him. HE is Self-sufficient, Praiseworthy
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And Moses said: Though ye and all who are in the earth prove thankless, lo! Allah verily is Absolute, Owner of Praise
Mufti Taqi Usmani
And Mūsā said, “If you and all those on earth become ungrateful, then Allah is free of all needs, worthy of every praise.”
Muhammad Asad
And Moses added: "If you should [ever] deny the truth-you and whoever else lives on earth, all of you-[know that,] verily, God is indeed self-sufficient, ever to be praised
Muhammad Mahmoud Ghali
And Musa (Moses) said, "In case you disbelieve, you and whoever is in the earth altogether, then surely Allah is indeed Ever-Affluent, (Literally: Ever-Rich) Ever-Praiseworthy
Muhammad Sarwar
Moses told his people, "If you and everyone on the earth turn to disbelief, know that God is Self-sufficient and Praiseworthy
Muhammad Taqi Usmani
And Musa said, .If you and all those on earth become ungrateful, then Allah is free of all needs, worthy of every praise
Mustafa Khattab Allah Edition
Moses added, “If you along with everyone on earth were to be ungrateful, then ˹know that˺ Allah is indeed Self-Sufficient, Praiseworthy.”
Mustafa Khattab God Edition
Moses added, “If you along with everyone on earth were to be ungrateful, then ˹know that˺ God is indeed Self-Sufficient, Praiseworthy.”
N J Dawood
And Moses said: ‘If you and all who are on earth prove thankless, God does not need your thanks, though He deserves your praise.‘
Safi Kaskas
Moses added, "[Even] if you, and whoever else lives on earth, [ever] deny the truth, God is rich beyond need, worthy of all praise
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek