Quran with British translation - Surah Al-hijr ayat 23 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿وَإِنَّا لَنَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَنَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثُونَ ﴾
[الحِجر: 23]
﴿وإنا لنحن نحيي ونميت ونحن الوارثون﴾ [الحِجر: 23]
Mohammad Habib Shakir And most surely We bring to life and cause to die and We are the heirs |
Mohammad Shafi And indeed it is We Who give life and cause death. And We are the heirs |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! and it is We, even We, Who quicken and give death, and We are the Inheritor |
Mufti Taqi Usmani It is indeed We, and only We, who give life and bring death, and We are the ultimate inheritor (of everything) |
Muhammad Asad for, behold, it is We-We alone -who grant life and deal death, and it is We alone who shall remain after all else will have passed away |
Muhammad Mahmoud Ghali And surely We, Ever We, indeed give life and make to die, and We are the inheritors |
Muhammad Sarwar It is We who give life and cause things to die and We are the sole Heirs |
Muhammad Taqi Usmani It is indeed We, and only We, who give life and bring death, and We are the ultimate inheritor (of everything) |
Mustafa Khattab Allah Edition Surely it is We Who give life and cause death. And We are the ˹Eternal˺ Successor |
Mustafa Khattab God Edition Surely it is We Who give life and cause death. And We are the ˹Eternal˺ Successor |
N J Dawood It is surely We who ordain life and death; We are the Heir of all things |
Safi Kaskas It is We who give life and cause death, and it is We alone who will inherit all |