Quran with British translation - Surah Al-hijr ayat 24 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَقۡدِمِينَ مِنكُمۡ وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَـٔۡخِرِينَ ﴾
[الحِجر: 24]
﴿ولقد علمنا المستقدمين منكم ولقد علمنا المستأخرين﴾ [الحِجر: 24]
| Mohammad Habib Shakir And certainly We know those of you who have gone before and We certainly know those who shall come later |
| Mohammad Shafi And We do certainly know those of you who have preceded and We do certainly know those who would follow |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And verily We know the eager among you and verily We know the laggards |
| Mufti Taqi Usmani We know those of you who went ahead, and We know those who remained late |
| Muhammad Asad And well do We know [the hearts and deeds of all human beings - both] those who lived before you and those who will come after you |
| Muhammad Mahmoud Ghali And indeed We already know the ones of you who can go forward, and indeed We already know the ones who can postpone |
| Muhammad Sarwar We know the people who lived before you and those who will come into existence after you |
| Muhammad Taqi Usmani We know those of you who went ahead, and We know those who remained late |
| Mustafa Khattab Allah Edition We certainly know those who have gone before you and those who will come after ˹you˺ |
| Mustafa Khattab God Edition We certainly know those who have gone before you and those who will come after ˹you˺ |
| N J Dawood We surely know those who have gone before you, as we surely know those who will come hereafter |
| Safi Kaskas We know very well those of you who have gone ahead and those who are still to come |