Quran with British translation - Surah Al-hijr ayat 26 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ ﴾
[الحِجر: 26]
﴿ولقد خلقنا الإنسان من صلصال من حمإ مسنون﴾ [الحِجر: 26]
| Mohammad Habib Shakir And certainly We created man of clay that gives forth sound, of black mud fashioned in shape |
| Mohammad Shafi And certainly We created man of clay, of moulded mud |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Verily We created man of potter's clay of black mud altered |
| Mufti Taqi Usmani Indeed We created man from a ringing clay made of decayed mud |
| Muhammad Asad AND, INDEED, We have created man out of sounding clay, out of dark-slime transmuted |
| Muhammad Mahmoud Ghali And indeed We already created man of dry clay of mud modeled |
| Muhammad Sarwar We have created the human being out of pure mud-moulded clay |
| Muhammad Taqi Usmani Indeed We created man from a ringing clay made of decayed mud |
| Mustafa Khattab Allah Edition Indeed, We created man from sounding clay moulded from black mud |
| Mustafa Khattab God Edition Indeed, We created man from sounding clay moulded from black mud |
| N J Dawood We created man from dry clay, from black moulded loam |
| Safi Kaskas We have created man out of dried clay, formed from dark mud |