×

And the jinn We created before that, from smokeless fire 15:27 British translation

Quran infoBritishSurah Al-hijr ⮕ (15:27) ayat 27 in British

15:27 Surah Al-hijr ayat 27 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-hijr ayat 27 - الحِجر - Page - Juz 14

﴿وَٱلۡجَآنَّ خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ ﴾
[الحِجر: 27]

And the jinn We created before that, from smokeless fire

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والجان خلقناه من قبل من نار السموم, باللغة البريطانية

﴿والجان خلقناه من قبل من نار السموم﴾ [الحِجر: 27]

Mohammad Habib Shakir
And the jinn We created before, of intensely hot fire
Mohammad Shafi
And the jinn We created before, of radiating fire
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And the jinn did We create aforetime of essential fire
Mufti Taqi Usmani
As for the Jānn (the first Jinn), We had created him earlier from the fire of the scorching wind
Muhammad Asad
whereas the invisible beings We had created, [long] before that, out of the fire of scorching winds
Muhammad Mahmoud Ghali
And the jinn race We created earlier of the fire (The Arabic word samum is sometimes understood to be pestilential wind) of a pestilential (fire)
Muhammad Sarwar
and the jinn before (the human being) of smokeless fire
Muhammad Taqi Usmani
As for the Jann (the first Jinn), We had created him earlier from the fire of the scorching wind
Mustafa Khattab Allah Edition
As for the jinn, We created them earlier from smokeless fire
Mustafa Khattab God Edition
As for the jinn, We created them earlier from smokeless fire
N J Dawood
and before him Satan from smokeless fire
Safi Kaskas
and, before that, we had created jinn from a scorching firestorm
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek