×

We never destroyed any town except that it had a destined time 15:4 British translation

Quran infoBritishSurah Al-hijr ⮕ (15:4) ayat 4 in British

15:4 Surah Al-hijr ayat 4 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-hijr ayat 4 - الحِجر - Page - Juz 14

﴿وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٞ مَّعۡلُومٞ ﴾
[الحِجر: 4]

We never destroyed any town except that it had a destined time

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما أهلكنا من قرية إلا ولها كتاب معلوم, باللغة البريطانية

﴿وما أهلكنا من قرية إلا ولها كتاب معلوم﴾ [الحِجر: 4]

Mohammad Habib Shakir
And never did We destroy a town but it had a term made known
Mohammad Shafi
And never did We destroy any population, but only when it had reached its known destiny
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And We destroyed no township but there was a known decree for it
Mufti Taqi Usmani
We did not destroy any town without having a pre-determined time for it
Muhammad Asad
And never have We destroyed any community [for its wrongdoing] unless a divine writ had (previously] been made known to it
Muhammad Mahmoud Ghali
And in no way did We cause any town to perish except that it had a known (prescribed) Book
Muhammad Sarwar
We never destroyed any town without pre-ordaining the fate of its people
Muhammad Taqi Usmani
We did not destroy any town without having a pre-determined time for it
Mustafa Khattab Allah Edition
We have never destroyed a society without a destined term
Mustafa Khattab God Edition
We have never destroyed a society without a destined term
N J Dawood
Never have We destroyed a city whose term of life was not ordained and known beforehand
Safi Kaskas
We have never destroyed a town unless it had a known decree
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek