Quran with British translation - Surah Al-hijr ayat 67 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿وَجَآءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡتَبۡشِرُونَ ﴾
[الحِجر: 67]
﴿وجاء أهل المدينة يستبشرون﴾ [الحِجر: 67]
Mohammad Habib Shakir And the people of the town came rejoicing |
Mohammad Shafi And the people of the town came to him rejoicing |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And the people of the city came, rejoicing at the news (of new arrivals) |
Mufti Taqi Usmani And the people of the city came rejoicing |
Muhammad Asad And the people of the city came [unto Lot], rejoicing at the glad tiding |
Muhammad Mahmoud Ghali And the population of the city came (to witness) the glad tidings |
Muhammad Sarwar The people of the town rejoicingly |
Muhammad Taqi Usmani And the people of the city came rejoicing |
Mustafa Khattab Allah Edition And there came the men of the city, rejoicing |
Mustafa Khattab God Edition And there came the men of the city, rejoicing |
N J Dawood And the townsfolk came to him rejoicing |
Safi Kaskas The people of the town came [to Lot] hoping to have fun [with the strangers] |