Quran with British translation - Surah Al-hijr ayat 9 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ ﴾
[الحِجر: 9]
﴿إنا نحن نـزلنا الذكر وإنا له لحافظون﴾ [الحِجر: 9]
Mohammad Habib Shakir Surely We have revealed the Reminder and We will most surely be its guardian |
Mohammad Shafi Indeed, We have sent down the Reminder (Qur'aan) and indeed We are most certainly guardians to it |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! We, even We, reveal the Reminder, and lo! We verily are its Guardian |
Mufti Taqi Usmani We, Ourselves, have sent down the Dhikr (the Qur’ān), and We are there to protect it |
Muhammad Asad Behold, it is We Ourselves who have bestowed from on high, step by step, this reminder? and, behold, it is We who shall truly guard it [from all corruption] |
Muhammad Mahmoud Ghali Surely We, Ever We, have been sending down the Remembrance, and surely We are indeed Preservers of it |
Muhammad Sarwar We Ourselves have revealed the Quran and We are its Protectors |
Muhammad Taqi Usmani We, Ourselves, have sent down the Dhikr (the Qur‘an), and We are there to protect it |
Mustafa Khattab Allah Edition It is certainly We Who have revealed the Reminder, and it is certainly We Who will preserve it |
Mustafa Khattab God Edition It is certainly We Who have revealed the Reminder, and it is certainly We Who will preserve it |
N J Dawood It was We that revealed the Admonition, and shall Ourself preserve it |
Safi Kaskas It is We who sent down this Reminder and We will preserve it |