×

Do not falsely say what your tongues declare, “This is lawful and 16:116 British translation

Quran infoBritishSurah An-Nahl ⮕ (16:116) ayat 116 in British

16:116 Surah An-Nahl ayat 116 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah An-Nahl ayat 116 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَلَا تَقُولُواْ لِمَا تَصِفُ أَلۡسِنَتُكُمُ ٱلۡكَذِبَ هَٰذَا حَلَٰلٞ وَهَٰذَا حَرَامٞ لِّتَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ ﴾
[النَّحل: 116]

Do not falsely say what your tongues declare, “This is lawful and this is unlawful,” thus fabricating lies against Allah. Those who fabricate lies against Allah will never succeed

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تقولوا لما تصف ألسنتكم الكذب هذا حلال وهذا حرام لتفتروا على, باللغة البريطانية

﴿ولا تقولوا لما تصف ألسنتكم الكذب هذا حلال وهذا حرام لتفتروا على﴾ [النَّحل: 116]

Mohammad Habib Shakir
And, for what your tongues describe, do not utter the lie, (saying) This is lawful and this is unlawful, in order to forge a lie against Allah; surely those who forge the lie against Allah shall not prosper
Mohammad Shafi
And describe not anything falsely, with your tongues, as being lawful or unlawful so as to concoct a lie and ascribe it to Allah. Indeed, those who concoct a lie and ascribe it to Allah shall not prosper
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And speak not, concerning that which your own tongues qualify (as clean or unclean), the falsehood: "This is lawful, and this is forbidden," so that ye invent a lie against Allah. Lo! those who invent a lie against Allah will not succeed
Mufti Taqi Usmani
Do not say about what your tongues describe falsely, “This is lawful and that is unlawful” so that you may forge the lie upon Allah. Surely, those who forge a lie upon Allah do not prosper
Muhammad Asad
Hence, do not utter falsehoods by letting your tongues determine [at your own discretion], "This is lawful and that is forbidden", thus attributing your own lying inventions to God: for, behold, they who attribute their own lying inventions to God will never attain to a happy state
Muhammad Mahmoud Ghali
And do not say, as to what your tongues describe lying, (i.e., falsely, livingly) "This is lawful and this is prohibited, " so you may fabricate lies against Allah; surely the ones who fabricate lies against Allah will not prosper
Muhammad Sarwar
(Unbelievers), do not follow whatever your lying tongues may tell you is lawful or unlawful to invent lies against God. Those who invent lies against God will have no happiness
Muhammad Taqi Usmani
Do not say about what your tongues describe falsely, .This is lawful and that is unlawful. so that you may forge the lie upon Allah. Surely, those who forge a lie upon Allah do not prosper
Mustafa Khattab Allah Edition
Do not falsely declare with your tongues, “This is lawful, and that is unlawful,” ˹only˺ fabricating lies against Allah. Indeed, those who fabricate lies against Allah will never succeed
Mustafa Khattab God Edition
Do not falsely declare with your tongues, “This is lawful, and that is unlawful,” ˹only˺ fabricating lies against God. Indeed, those who fabricate lies against God will never succeed
N J Dawood
You shall not say, when your tongues utter falsehood: ‘This is lawful, and that is forbidden,‘ in order to invent a falsehood about God. Those who invent falsehoods about God shall never succeed
Safi Kaskas
So, do not lie by letting your tongues wag: "This is lawful and this is unlawful," thereby attributing your own lies to God. They who attribute their lies to God will never succeed
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek