×

And be patient, for your patience comes only from Allah; do not 16:127 British translation

Quran infoBritishSurah An-Nahl ⮕ (16:127) ayat 127 in British

16:127 Surah An-Nahl ayat 127 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah An-Nahl ayat 127 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَٱصۡبِرۡ وَمَا صَبۡرُكَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَلَا تَكُ فِي ضَيۡقٖ مِّمَّا يَمۡكُرُونَ ﴾
[النَّحل: 127]

And be patient, for your patience comes only from Allah; do not grieve over them, nor be distressed by their evil plots

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واصبر وما صبرك إلا بالله ولا تحزن عليهم ولا تك في ضيق, باللغة البريطانية

﴿واصبر وما صبرك إلا بالله ولا تحزن عليهم ولا تك في ضيق﴾ [النَّحل: 127]

Mohammad Habib Shakir
And be patient and your patience is not but by (the assistance of) Allah, and grieve not for them, and do not distress yourself at what they plan
Mohammad Shafi
And be patient and your patience is not but by Allah's Grace. And grieve not for them, and do not distress yourself at what they plot
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Endure thou patiently (O Muhammad). Thine endurance is only by (the help of) Allah. Grieve not for them, and be not in distress because of that which they devise
Mufti Taqi Usmani
And be patient. Your patience is bestowed by none but Allah, and do not grieve over them, and do not be in distress for what they devise
Muhammad Asad
Endure, then, with patience (all that they who deny the truth may say] -always remembering that it is none but God who gives thee the strength to endure adversity -and do not grieve over them, and neither be distressed by the false arguments which they devise
Muhammad Mahmoud Ghali
And (endure) patiently, and in no way is your patience with the help of anyone except with Allah. And do not grieve for them, nor be straitened for whatever they scheme
Muhammad Sarwar
Exercise patience and let it be only for the cause of God. Do not be grieved about them nor disappointed at their evil plans
Muhammad Taqi Usmani
And be patient. Your patience is bestowed by none but Allah, and do not grieve over them, and do not be in distress for what they devise
Mustafa Khattab Allah Edition
Be patient ˹O Prophet˺, for your patience is only with Allah’s help. Do not grieve over those ˹who disbelieve˺, nor be distressed by their schemes
Mustafa Khattab God Edition
Be patient ˹O Prophet˺, for your patience is only with God’s help. Do not grieve over those ˹who disbelieve˺, nor be distressed by their schemes
N J Dawood
Be patient, then: none but God will grant you patience. Do not grieve for them, nor distress yourself at their intrigues
Safi Kaskas
[Prophet], be patient: your patience comes only from God. Do not grieve over the unbelievers, nor be distressed by their scheming
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek