×

To Him belongs all that is in the heavens and earth, and 16:52 British translation

Quran infoBritishSurah An-Nahl ⮕ (16:52) ayat 52 in British

16:52 Surah An-Nahl ayat 52 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah An-Nahl ayat 52 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَلَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلدِّينُ وَاصِبًاۚ أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَتَّقُونَ ﴾
[النَّحل: 52]

To Him belongs all that is in the heavens and earth, and constant devotion is to Him alone. Will you then fear anyone other than Allah

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وله ما في السموات والأرض وله الدين واصبا أفغير الله تتقون, باللغة البريطانية

﴿وله ما في السموات والأرض وله الدين واصبا أفغير الله تتقون﴾ [النَّحل: 52]

Mohammad Habib Shakir
And whatever is in the heavens and the earth is His, and to Him should obedience be (rendered) constantly; will you then guard against other than (the punishment of) Allah
Mohammad Shafi
And whatever is in the heavens and the earth is His, and the way of life ought to be for Him ever. Will you then fear any being other than Allah
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Unto Him belongeth whatsoever is in the heavens and the earth, and religion is His for ever. Will ye then fear any other than Allah
Mufti Taqi Usmani
And to Him belongs what is in the heavens and the earth, and it is only He who deserves obedience as ever due. Would you, then, fear someone other than Allah
Muhammad Asad
And His is all that is in the heavens and on earth, and to Him [alone] obedience is always due: will you, then, pay reverence to aught but Him
Muhammad Mahmoud Ghali
And to Him belongs whatever is in the heaven and the earth, and His is the religion lasting; so will you have piety to other than Allah
Muhammad Sarwar
To Him belongs all that is in the heavens and the earth. God's retribution is severe. Should you then have fear of anyone other than God
Muhammad Taqi Usmani
And to Him belongs what is in the heavens and the earth, and it is only He who deserves obedience as ever due. Would you, then, fear someone other than Allah
Mustafa Khattab Allah Edition
To Him belongs whatever is in the heavens and the earth, and to Him ˹alone˺ is the everlasting devotion. Will you then fear any other than Allah
Mustafa Khattab God Edition
To Him belongs whatever is in the heavens and the earth, and to Him ˹alone˺ is the everlasting devotion. Will you then fear any other than God
N J Dawood
His is what the heavens and the earth contain. His is the Religion everlasting. Would you then fear any but God
Safi Kaskas
They show their ingratitude for all that We have done for them! So, go ahead, enjoy your brief life, but eventually you will come to know [the Truth]
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek